<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=ISO-8859-1">
<title></title>
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#ffffff">
Regarding wabdenica<br>
<br>
This is what iwas taught.<br>
<br>
wanbdi-eagle<br>
nica-lacks or doesn't have, is without<br>
<br>
Each tiospaye (extended family) had their own fla, some still do. If a
child was orphaned, he or she was seen as not having that <br>
flag (tawapaha-ta-her/his, wa-wanbdi, pa-head, ha-skin or hide) anymore
hence wanbdenica.<br>
<br>
-Cantemaza de miye. <br>
<br>
Koontz John E wrote:<br>
<blockquote type="cite"
cite="midPine.GSO.4.58.0402101700170.28984@spot.colorado.edu">
<pre wrap="">On Tue, 10 Feb 2004, Michael Mccafferty wrote:
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">I was wondering if Marquette's 8AB8SKIG8 has any Siouan features. I tend
to see it as an Algonquian term because of 8AB- 'white', but I notice
there's a person on the Siouan listserv who calls himself Wablenica,
which, I presume, is Siouan, nicht wahr?
</pre>
</blockquote>
<pre wrap=""><!---->
Well, wabouskigou looks pretty Algonquian to me, too.
/waposke/ (OP wamuske) is a pretty widespread form for 'bread'. I think
it is attested outside of Dhegiha and even outside of Siouan. A final -ku
can occur in kinterm possessive paradigms in Dakotan, and there are
various sources in compounds, e.g., ku 'to come back', but I don't think
that's available here.
Wablenica is wa-ble-nic^a [SOMETHING-...]-lacking or 'orphan', a
stative-inflected form. I presume it could be called a verb, certainly on
morphological grounds. I don't know what the root sense of ble is.
There is a stative verb blec^a 'poor'.
The comparable Omaha-Ponca form for 'orphan' is wahaNdhiNge, analogous in
form. I'd assume haN was from (i)haN '(his/her) mother', though I think I
remember someone having a different insight into it.
.
</pre>
</blockquote>
</body>
</html>