<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE>Message</TITLE>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=us-ascii">
<META content="MSHTML 6.00.2900.2523" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY>
<DIV><FONT color=#0000ff size=2><SPAN class=990021320-01022005>I received this 
from this scholar in the Netherlands.  I haven't replied to it yet, but I'm 
sure he would be overjoyed to hear from any of you who can help 
him.</SPAN></FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff size=2><SPAN 
class=990021320-01022005></SPAN></FONT> </DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff size=2><SPAN 
class=990021320-01022005>Bob</SPAN></FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff size=2><SPAN 
class=990021320-01022005></SPAN></FONT> </DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff size=2><SPAN 
class=990021320-01022005></SPAN></FONT> </DIV>
<DIV></DIV>
<DIV class=OutlookMessageHeader lang=en-us dir=ltr align=left><FONT face=Tahoma 
size=2>-----Original Message-----<BR><B>From:</B> Leon Stassen 
[mailto:l.stassen@let.ru.nl] <BR><B>Sent:</B> Monday, January 31, 2005 7:51 
PM<BR><B>To:</B> Rankin, Robert L<BR><B>Subject:</B> possessive constructions in 
siouan<BR><BR></FONT></DIV><BR>Dear Professor Rankin, <BR><BR>You probably do 
not know who I am, so allow me to introduce myself: my name is Leon Stassen, and 
I am a language typologist working at the universities of Nijmegen and Utrecht 
in the Netherlands. I have gotten your name and e-mail address from Marianne 
Mithun (UCSB), who recommended you as a leading specialist on Siouan. I wonder 
if I could ask you some information on these languages? Such information would 
be most welcome for the project on which I am currently working.<BR>   
My project concerns the expression of (alienable)  predicative possession 
in the languages of the world. To put it rather bluntly, I am interested in the 
various ways in which a sentence of the type The man has a house/car/ horse 
(or whatever things one may alienably possess in the society at issue) is 
formally encoded. As is already known in the literature (e.g. Heine 1998), there 
are a number of frequently recurring patterns for such sentences, such 
as<BR><FONT 
size=4>a)<X-TAB>      </X-TAB></FONT>the Have 
pattern, featuring a transitive verb, with the possessor as the subject and the 
possessed item as the direct object; English is of course an example;<BR><FONT 
size=4>b)<X-TAB>      </X-TAB></FONT>the Locative 
Possessive, of the type  To/at/near the man, a/his horse is/exists 
<BR><FONT size=4>c)<X-TAB>      </X-TAB></FONT>the 
Topic-possessive, of the type The man,  a/his  horse exists 
<BR><FONT size=4>d)<X-TAB>      </X-TAB></FONT>the 
With-Possessive, of the type The man exists/is with a/his horse <BR>but I have 
found that these are by no means the only ways of predicative possession 
encoding. In fact, what I have seen of  Siouan languages so far would not 
seem to fit straightforwardly into one of these types. If I am right in 
interpreting the data so far (but I would appreciate it very much if you would 
correct me) , a sentence like 'I have a dog' would, in at least some of the 
Siouan languages such as Lakota and Crow, have the rough form of something like 
<BR>             
dog     1SG.PATIENT-exist<BR>but, of course, I can't be sure 
about this, and in any event, I have a serious shortage of data. It would be 
very helpful if you could provide me with a sample sentence from one or more of 
these languages; and, if it is not too much trouble, perhaps you might be so 
kind as to gloss it?<BR>    Another thing that is problematic for 
me is the fact that, in some grammars of Siouan languages, a verb is featured 
which is constantly glossed as a transitve 'have'- item; the Lakota verb 'yuka' 
and the Biloxi verb ''ita' are cases in point. Now, as far as my sample goes, 
North America is not really a place to have original transitive HAVE-verbs; in 
fact, Lakota and Biloxi would stand alone on the continent if they had this 
feature. Therefore my question is: is it possible that these 'have'-items are in 
fact the products of reanalysis from an erstwhile positional verb such as 'to 
stand, to lie' etc. ? This, then, would put these languages on a par with a 
development that can be documented for Algonquian, where a positional verb 'aya' 
(which means 'to be' in Ojibwa and other Algonquian languages) has been 
'transitivized' into a 'have'-verb in Plains Cree.  <BR><BR>I am fully 
aware that you, as a specialist, must receive quite a few of requests such as 
these, and that, moreover, you have more pressing things to do than to answer 
all of these queries. Nonetheless, I would be most grateful if you could find 
the time for an answer.<BR><BR>Best regards,<BR><BR>Leon Stassen. 
<BR></BODY></HTML>