<HTML>
<HEAD>
<TITLE>Re: Pemni Wichak'upi</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<FONT FACE="Verdana, Helvetica, Arial"><SPAN STYLE='font-size:12.0px'>Thanks Cantemaza<BR>
I immediately thought of the pie connection too, but it seemed inappropriate.  I wondered whether it could refer to ‘tobacco ties’, though I suppose pemni is not the first root to spring to mind in that connection.  Philamayaye<BR>
Yours<BR>
Bruce<BR>
<BR>
<BR>
On 26/8/05 6:16 pm, "Cantemaza" <mckay020@umn.edu> wrote:<BR>
<BR>
</SPAN></FONT><BLOCKQUOTE><FONT FACE="Verdana, Helvetica, Arial"><SPAN STYLE='font-size:12.0px'>helpdesk wrote: <BR>
</SPAN></FONT><BLOCKQUOTE><FONT FACE="Verdana, Helvetica, Arial"><SPAN STYLE='font-size:12.0px'> Pemni Wichak'upi Does anyone know what the term Pemni Wichak’upi may mean.  I have it from a tape on the subject of religion.  It is in reference to a ceremony and I presume it is a Lakota ceremony. It just might refer to Holy Communion, but I don’t think so because that is referred to in the same context as Yutapi Wakhan Icupi.  I wondered whether the pemni were ‘tobacco ties”.  Hope someone can help<BR>
 <BR>
Bruce <BR>
</SPAN></FONT></BLOCKQUOTE><FONT FACE="Verdana, Helvetica, Arial"><SPAN STYLE='font-size:12.0px'>I have not heard this myself but we (Bdewakantunwan Dakota hemaca do) do have a word for pie, wo'pemni s'paN.  I haven't been to a ceremony yet where pie is used so I'm pretty sure that is not it he-he. Wo'pemni s'paN means the thing that's cooked round or in a circle (taspaN wo'pemni s'paN - apple pie).<BR>
<BR>
-Cantemaza de miye do.<BR>
<BR>
</SPAN></FONT></BLOCKQUOTE><FONT FACE="Verdana, Helvetica, Arial"><SPAN STYLE='font-size:12.0px'><BR>
</SPAN></FONT>
</BODY>
</HTML>