<HTML>
<HEAD>
<TITLE>Re: Is this a Lakota sentence?</TITLE>
</HEAD>
<BODY>
<FONT FACE="Verdana, Helvetica, Arial"><SPAN STYLE='font-size:12.0px'>Hi there<BR>
It looks as though it is intended to mean “Little Brother go with good fortune around the world  or all over the world” .  However I don’t know whether it is correct in Lakota or is a translation from another language like English.  MisuN is the vocative use “Oh Little Brother”.  Oglu does mean ‘fortune, luck’, although I have not seen it used often.  Makha Sitomni or Makha sitomniyaN means ‘all over the world’.  The yalo part is slightly odd.  If it means ‘he goes’ one would expect yelo.  If it means “go!”. One would expect yayo or iyayo.<BR>
Bruce<BR>
<BR>
<BR>
On 6/9/05 6:20 am, "Jonathan Holmes" <okibjonathan@yahoo.com> wrote:<BR>
<BR>
</SPAN></FONT><BLOCKQUOTE><FONT FACE="Verdana, Helvetica, Arial"><SPAN STYLE='font-size:12.0px'>Howdy,<BR>
 <BR>
I have a friend that asked me recently if I could translate the following phrase.<BR>
 <BR>
<I>Misun oglu waste maka sitomni yalo<BR>
</I> <BR>
It looks like Lakota (primarily because I recognize <I>waste</I> or "good" and <I>maka</I> or "earth" as being Lakota), but the rest I'm not so sure about. Is it perhaps because of mis-spelled words? <BR>
 <BR>
Any help or advice would be appreciated.<BR>
Jonathan<BR>
<BR>
<BR>
<FONT COLOR="#0000BF"><B>Be a friend...<BR>
</B></FONT><B><FONT COLOR="#C00000">Help support the Lakota Communities on Pine Ridge,<BR>
go to:</FONT><FONT COLOR="#FF0000">   </FONT></B><FONT COLOR="#0000FF"><a href="http://FriendsofPineRidgeReservation.org">http://FriendsofPineRidgeReservation.org</a><BR>
</FONT> <BR>
__________________________________________________<BR>
Do You Yahoo!?<BR>
Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around <BR>
<a href="http://mail.yahoo.com">http://mail.yahoo.com</a> <BR>
</SPAN></FONT></BLOCKQUOTE><FONT FACE="Verdana, Helvetica, Arial"><SPAN STYLE='font-size:12.0px'><BR>
</SPAN></FONT>
</BODY>
</HTML>