<br><div><span class="gmail_quote">On 2/23/06, <b class="gmail_sendername">Rory M Larson</b> <<a href="mailto:rlarson@unlnotes.unl.edu">rlarson@unlnotes.unl.edu</a>> wrote:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Bob wrote:<br>> Then, of course, there's the question whether Siouan has "modifiers" in<br>the Indo-European or Semitic sense.  I think most of us agree that these<br>things have verbal force (or are simply verbs) in Siouan.
<br><br>Yes, I'd certainly agree with that.  But I think Bryan's example is a fair<br>analogy to the point we were discussing.  Is the combination N dem-det an<br>apposition with N and dem-det standing separately as two co-equal nominals,
<br>or does the dem-det modify/restrict/classify the N such that the N is the<br>sole head of the N dem-det noun phrase?  Or can there be an intermediate<br>interpretation?  Perhaps it is ambiguous or ambivalent even within the
<br>population of native speakers?</blockquote><div><br>
This is the right question to ask. Although we can never truly rule out
intermediate interpretations entirely in the sphere of how much
attention speakers pay to the distinction, I would say that apposition
versus restriction are more or less in complementary opposition, since
they entail radically different syntactic structures (i.e., two
separate NP's as opposed to one NP properly contained within another).<br>
<br>
As far as the Semitic examples are concerned, they certainly can be
appositions as in (1), and the Det-adj constructions can certainly
function as independent NP's as in (2).<br>
<br>
1. (apposition - non-restrictive)<br>
bil klinton dibar ?emesh. ha+nashi? ha+maksim lavash xalifa shel ?armani<br>
Bill Clinton spoke last.night. the+president the+charismatic wore suit of Armani.<br>
<br>
2. (restrictive)<br>
shne ?anashim ba?u, ha+?ish ha+gavoa bi+shmone v+ha+guts b+?eser<br>
two men came arrived, the+man the+tall at+eight and+the+short at+ten<br>
<br>
But the construction "ha?ish hagavoa" is clearly restrictive, even
though it is not formally (morphosyntactically) distinguished from the
apposition "hanashi? hamaksim." It is, however, probable that there is
a considerable difference in stress and/or intonation (i.e., accenting
the restrictive "hagavoa" while leaving the all-old-information
"hanashi? hamaksim" completely accentless).<br>
</div><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Rory<br><br></blockquote></div><br>