<div><EM>> The 'dance' term is common Siouan with cognates in all the Dhegiha <BR>languages (and probably all Siouan languages).  I doubt it was borrowed <BR>from Dakotan.  The /ch/ has strange and interesting correspondences in the <BR>more distant languages like Biloxi, Ofo, Crow and Hidatsa though, so I <BR>suppose some borrowing is possible somewhere along the line. ></EM></div>  <div> </div>  <div>dici for 'dance' in Biloxi.</div>  <div> </div>  <div>This reminds me of a question I wanted to ask on the Biloxi word for "penis."  (Hope this isn't offensive to anyone, but in the context of comparative Siouan studies I feel I need to ask.)  Dorsey had a few ways of writing this, one I think is tcoN and the others are tcaN and tcoNditi (don't know what the 'diti' is here).   tcaN also seems to be a component of the word for breechcloth, tcaNte, which I guess makes sense.  I'm wondering what other Siouan languages
 have for this body part and if the Biloxi form is cognate.</div>  <div> </div>  <div>Dave<BR><BR><B><I>"Rankin, Robert L" <rankin@ku.edu></I></B> wrote:</div>  <BLOCKQUOTE class=replbq style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #1010ff 2px solid">> I agree with this. The c is most defnitely aspirated, wac^Hi ga'xe , as Rory<BR>pointed out.<BR><BR>> The "copulatory F*** verb"?! Is that an actual linguistic term? <BR><BR>I guess it is now. :-)<BR><BR>> I believe the c is aspirated: wac^Hi'gaghe. We should check with the<BR>> speakers, but I would guess that this verb might be treated as a unit, or<BR>> not conjugate at all. <BR><BR>That would be interesting, and one more stage along the grammaticalization cline. It is certainly conjugated as a causative in other Dhegiha dialects. I seriously wonder if the *-re causative is productive with new concepts in any of the Dhegiha languages now.<BR><BR>> The term is presumably borrowed from
 Lakhota or a<BR>> related dialect, where wac^Hi is the word for 'dance'. But in Omaha, this<BR>> word is a little awkward, because c^Hi is their copulatory F*** verb. <BR><BR>The 'dance' term is common Siouan with cognates in all the Dhegiha languages (and probably all Siouan languages). I doubt it was borrowed from Dakotan. The /ch/ has strange and interesting correspondences in the more distant languages like Biloxi, Ofo, Crow and Hidatsa though, so I suppose some borrowing is possible somewhere along the line. It wasn't originally homophonous with the F*** word. The F word originally had the vowel U, and the form /chu/ or /thu/. Siouan U became front-rounded umlaut u in Kansa and Osage, so those languages had /chi/ in 'dance' and /chu/ in 'F***', but front-rounded [u] often merges with /i/ in Osage and Kaw, and always does in Omaha, Ponca and Quapaw. And that's where the problem arose! <BR><BR>The Kaw verb /kkiighe/ is translated as Dorsey had it. I would have
 expected /gi-/ also. I need to check my own copy of Dorsey's Kaw file slips. When I re-elicited the dictionary, I wrote directly on the slips in blue magic marker rather than in a notebook. But my file boxes are all in big boxes in the garage since I moved my office, and I haven't gotten to them yet. <BR><BR>Quapaw has a different form, /kkik-kaghe/ 'to do for oneself', with has the /kkik-/ reflexive prefix and the verb initial /k/ also. I don't have a dative or benefactive in Quapaw, unfortunately. <BR><BR>I seem to recall that John Koontz has made a study of these particular forms, so maybe he'll clear it all up for us.<BR><BR>Bob<BR><BR></BLOCKQUOTE><BR><p>
                <hr size=1>Do you Yahoo!?<br> 
Get on board. <a href="http://us.rd.yahoo.com/evt=40791/*http://advision.webevents.yahoo.com/handraisers">You're invited</a> to try the new Yahoo! Mail Beta.