<div>Omaha also uses two different clause linkage markers based on present/future or realis/irrealis.</div>
<div>Best,</div>
<div>Ardis<br><br> </div>
<div><span class="gmail_quote">On 5/9/07, <b class="gmail_sendername"><a href="mailto:goodtracks@peoplepc.com">goodtracks@peoplepc.com</a></b> <<a href="mailto:goodtracks@peoplepc.com">goodtracks@peoplepc.com</a>> wrote:
</span>
<blockquote class="gmail_quote" style="PADDING-LEFT: 1ex; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; BORDER-LEFT: #ccc 1px solid">I want to say Thanks to Jill, Bob and John's input.<br>As per Bob's suggestion, I will post the question to the list for further
<br>input.<br>It would be of especial interest if there were a similar feature with<br>Winnebago/ Hochank, as well as a the similarity or variations among related<br>languages .<br>Jimm<br><br>----- Original Message -----
<br>From: "Rankin, Robert L" <<a href="mailto:rankin@ku.edu">rankin@ku.edu</a>><br>To: <<a href="mailto:goodtracks@peoplepc.com">goodtracks@peoplepc.com</a>>; "JILL D. GREER" <<a href="mailto:jgreer@mo-net.com">
jgreer@mo-net.com</a>><br>Sent: Tuesday, May 08, 2007 10:31 AM<br>Subject: Jiwele "when".<br><br><br>Dear Jill and Jimm,<br>A number of languages distinguish between "when in the past" and "when in
<br>the future", so Jimm may be exactly right about the distrubution.  I'd say<br>to post the data on the Siouan List and see if others have the same<br>division.<br><br>All the best,<br>Bob<br><br>------------------------------------------------------------
<br>I have a question about the difference in use of  "-da (when; at)" and "-i<br>(when; before):<br>Examples found:<br><br>Rusdánñe^i hinhiwi ke,    It was finished when we got there.<br>^Oñe^i hinhiwi ke,          He was shot/ wounded before we arrived.
<br>Ch^ehi hinahe^i  hinhiwi ke,  When we arrived they were killing it.<br>Irusdan ch^ehiñe^i hinhiwi ke,   They had all ready killed it when we got<br>there.<br><br>Eswena jida hine hñe ki,  Maybe when he comes/ arrives here, we will go.
<br>Ñiyuda chi us^ena ke,     Whenever it rains, the house/ roof leaks.<br>Ida hinhida  waruje rigidumi hñe ke,  When we get there, I will buy you<br>dinner.<br><br>>From my examples above, it would seem that the first is used for past
<br>actions, while the second is used for current and future actions.  What's<br>your thoughts??<br><br><br><br>----- Original Message -----<br>From: "Jill Greer" <<a href="mailto:Greer-J@MSSU.EDU">Greer-J@MSSU.EDU
</a>><br>To: <<a href="mailto:goodtracks@peoplepc.com">goodtracks@peoplepc.com</a>><br>Sent: Tuesday, May 08, 2007 10:38 AM<br>Subject: Re: USE OF "-DA" & "-I"<br><br><br>Jimm,<br>>From the examples you give, that seems like a logical explanation.  I need
<br>to dig out my Master's thesis to refresh my memory on those particles.  As I<br>recollect,  there was a spatial dimension that related to i- being within<br>the view or eyesight of the speaker, while da was more distant.  Perhaps
<br>those spatial metaphors are extended to time as well?  That is pretty common<br>in deictic elements.  My only question is why i- is appearing as a suffix<br>here.  I thought it was primarily a prefix, but I guess the language is more
<br>flexible...<br>Jill:<br><br>----- Original Message -----<br>From: "Koontz John E" <<a href="mailto:John.Koontz@Colorado.EDU">John.Koontz@Colorado.EDU</a>><br>To: <<a href="mailto:goodtracks@peoplepc.com">
goodtracks@peoplepc.com</a>><br>Cc: "JILL D. GREER" <<a href="mailto:jgreer@mo-net.com">jgreer@mo-net.com</a>>; "JILL Greer" <<a href="mailto:Greer-J@MSSU.EDU">Greer-J@MSSU.EDU</a>><br>Sent: Tuesday, May 08, 2007 10:26 AM
<br>Subject: Re: USE OF "-DA" & "-I"<br><br><br>On Tue, 8 May 2007 <a href="mailto:goodtracks@peoplepc.com">goodtracks@peoplepc.com</a> wrote:<br>><br>> >From my examples above, it would seem that the first is used for past
<br>> >actions, while the second is used for current and future actions.<br>> >What's your thoughts??<br><br>I'd say that's pretty much what it looks like to me, too.  The -i is used<br>for temporal succession:
<br><br>when ..., then (at that time) ...<br>after ..., ....<br><br>The -da looks like it has to do with conditions, which could be<br>characterized as involving futurity or irrealis.<br><br>if (perhaps)/when(ever) ..., then (in that case) ....
<br><br>The use of -ever in English translations (or its potential use) - as with<br>eswena jida - helps clarify this as involving conditioning or real ~<br>unreal possibilities (irrealis).  English uses the same set of<br>
conjunctions for both these cases, making it harder to see what's going<br>on.<br><br><br><br></blockquote></div><br>