Even more likely to be tak(u) echiyapi he 'what do they call it? for taketchiabihen.  One of the others takn tapi he looks like taku khapi he 'what do they mean (by it)?'  I'm not clear what the relationship of the Hennepin form is to the Shea forms though.  Is one an interpretation of the other?<br>Bruce<br><br><b><i>"Rankin, Robert L" <rankin@ku.edu></i></b> wrote:<blockquote class="replbq" style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;"> Dear Colleagues,<br> <br>I received this from a scholar in Italy.  I'm sending it along to the list since many of you have far better understanding of Dakota than I.  <br> <br>Best,<br> <br>Bob<br><br>________________________________<br><br>-----Original Message-----<br>From: claudio cavani [mailto:claudio.cavani@fastwebnet.it] <br>Sent: Saturday, October 28, 2006 11:22 AM<br>To: linguistics@ku.edu<br>Subject: question to R.Rankin<br><br><br> Dear Rankin,                         
                                                 I'm reading"La Description de la Lousiane"of L.Hennepin,ed.1683 and I found on page 248 this phrase:Taketchiabihen,that G.Shea in his work"A description of Louisiana,pag.230,reads"takn kapi hè"or"takn kipa He"as from Dakota  language.My proposal is instead:Toket(u) echiyapi he?meaning"How They call that?What do You Think?Thank you for your patience.Claudio Cavani.<br></blockquote><br><p>
                <hr size=1> 
Now you can <a href="http://us.rd.yahoo.com/mail/uk/taglines/default/nowyoucan/reading_pane/*http://us.rd.yahoo.com/evt=40565/*http://uk.docs.yahoo.com/nowyoucan.html">scan emails quickly with a reading pane</a>. Get the new <a href="http://us.rd.yahoo.com/mail/uk/taglines/default/nowyoucan/reading_pane/*http://us.rd.yahoo.com/evt=40565/*http://uk.docs.yahoo.com/nowyoucan.html">Yahoo! Mail</a>.