<HTML><BODY style="word-wrap: break-word; -khtml-nbsp-mode: space; -khtml-line-break: after-white-space; "><BLOCKQUOTE type="cite"><DIV style="">Am 04.11.2007 um 19:49 schrieb Jonathan Holmes:</DIV><BLOCKQUOTE type="cite"><DIV style="">Could someone help me with an english translation to the following Lakota sentances?</DIV><DIV style=""> <STRONG style=""> </STRONG> </DIV></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><DIV>Another version - no great differences, but I needed the practise :</DIV><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><BLOCKQUOTE type="cite"><BLOCKQUOTE type="cite"><STRONG style="">taku kin lena mayakipazo ca iwanblake na wastelo ca pilamaye yelo.</STRONG></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><DIV>"I've looked over (considered) these things you have shown me, and they're great, so I'm obliged to you."  </DIV><DIV>          </DIV><DIV>        (prob. : "pilamaYAye lo"(2pSg. Subj.), rather than "pilamaye lo"(3pSg. Subj) - unless latter was ikceya-woglakapi for former, with 'yelo' added as afterthought??)<BR><DIV><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><BLOCKQUOTE type="cite"><BLOCKQUOTE type="cite"><STRONG style=""> na wanna woiyunge wanji bluha, ehanni wicasa kin lena tonweyapi ewicakiyab. </STRONG></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><DIV>"And now, I've got a question, (regarding/speaking of) these men who were called 'scouts', in the old days."</DIV><BLOCKQUOTE type="cite"></BLOCKQUOTE><BR><BLOCKQUOTE type="cite"><BLOCKQUOTE type="cite"><STRONG style="">taku isam wounspemiciciye wacin ca tuktel iwanblakin kte nains iyewaye owakihi hwo?</STRONG></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV>"I want to learn some more, so where should I consider (looking), or where might I find it?"     <BR><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><BLOCKQUOTE type="cite"><BLOCKQUOTE type="cite"><STRONG style="">taku kin lena wounspe wacin, wicasa kin lena toske inahmapi hwo? nahan ehan taku hayapi kin unpi hwo?</STRONG></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV>"I'd like some information (lit. "instruction/lesson") on the following things : "           </DIV><DIV>          </DIV><DIV>        (Is "wounspe" in genitival relation with preceding "taku kin lena" : "instruction OF (on/about) these matters"?)</DIV><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><DIV>"How did these men practise concealment?"</DIV><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><DIV>"And what sort of clothes did they wear at the time?"</DIV><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><DIV>Tuppence-ha'penny worth from the Land of the Big Dry!</DIV><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><DIV>Clive. <BR><BR><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><DIV>On 05/11/2007, at 7:43 AM, Alfred W. Tüting wrote:</DIV><BR class="Apple-interchange-newline"><BLOCKQUOTE type="cite"><DIV>I appreciate what you have pointed out to me, it is good, thanks to you. Now I've one (more?) question: I'd like to learn more about those men whom they called "tonweyapi" (scouts, spys) in former times, and where can I look for it or find (smth.)? </DIV><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><DIV>(I'm not sure with the following): ?? What I want (a) lesson (of), how(??) did these men hide (keep secret) then (toksha?? = toske??)? And what clothing did they wear?</DIV><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><DIV>Alfred (my tuppence)</DIV><DIV><BR class="khtml-block-placeholder"></DIV><BR><DIV><DIV><BR></DIV><BLOCKQUOTE type="cite"><BR><BR><DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV> <DIV><SPAN style="COLOR: red; FONT-STYLE: italic"><STRONG><FONT color="#0000bf">Be a friend...</FONT></STRONG></SPAN></DIV> <DIV><STRONG><SPAN style="COLOR: red; FONT-STYLE: italic"><FONT color="#c00000">Help support the Lakota Communities on Pine Ridge,</FONT></SPAN></STRONG></DIV> <DIV><STRONG><FONT color="#000000"><SPAN style="COLOR: red; FONT-STYLE: italic"><FONT color="#c00000">go to:</FONT>   </SPAN></FONT></STRONG><SPAN style="COLOR: blue"><A href="http://FriendsofPineRidgeReservation.org">http://FriendsofPineRidgeReservation.org</A></SPAN></DIV> <DIV><SPAN style="COLOR: blue"></SPAN> </DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV></DIV><P> __________________________________________________<BR>Do You Yahoo!?<BR>Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around <BR><A href="http://mail.yahoo.com">http://mail.yahoo.com</A></P></BLOCKQUOTE></DIV><BR></BLOCKQUOTE></DIV><BR></DIV></BODY></HTML>