Dear Bryan,<br>Thank you for the interesting examples.  The strange thing about all of these in Lakota and to a limited extent it seems in Omaha, is that they all look so similar.  Lakota has ki- possessive and ki- dative, which I think occur in slightly different positions and have different morphophonemics, then kichi- (final stress) reciprocal, kici- (initial stress) benefactive, then ic'i- reflexive (final stress) and finally ichi- (initial stress) the ditransitive/reciprocal.  It looks as though it is deliberately designed to annoy and confuse the foreigner.<br>Bruce<br><br><b><i>Bryan Gordon <linguista@gmail.com></i></b> wrote:<blockquote class="replbq" style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;"> Bruce -<br><br>I don't know the etymology of most of these prefixes, but Omaha and<br>Ponca have an interesting choice between two reciprocals as well, and<br>they seem to be able to treat patients rather than
 agents, or a<br>general sense of "together", in the same way as ichi-.<br><br>kki and kʰi are the two prefixes. Dorsey had a hard time<br>distinguishing between these sometimes, so it's not always clear that<br>it's a correct transcription, but there do seem to be some<br>regularities. Usually kʰi is taken to be the "real" reciprocal, and we<br>analyse kki as a reflexive that just happens to have a reciprocal<br>function sometimes.<br><br>Reciprocal kki doesn't seem to be any more restricted in its use than<br>kʰi, at least in Dorsey. I don't know what the situation is for modern<br>speakers.<br><br>Here are some examples of the patient-oriented reciprocal from Dorsey:<br>Íkkippehíⁿhiⁿxti - just like pillows on top of each other (403.8)<br>from íⁿbehiⁿ (pillow)<br>íkkippaháⁿzhiwáthe - caused them to be unable to recognise each other (624.10)<br>from íbahaⁿ (know)<br>wándaⁿ íkʰikʰaⁿtʰáⁿbi-amá - tied them together with it (150.17)<br>from
 kʰaⁿtʰaⁿ (tie)<br>Ankʰíkʰibanáⁿ - we run a race together (165.12)<br>from kʰibanaⁿ (race)<br>ékʰithe - related to one another (84.13)<br>from ethe (related)<br>ékʰigthaⁿbi-amá - came together again (two split pieces of ground) (291.10)<br>from égthaⁿ (put something on something)<br>Kʰigthádabi-amá. - they crawled up on him together (360.5)<br>from gthade (crawl up on someone)<br>akʰígthiⁿ - sat together on it (421.3)<br>from agthiⁿ (sit on something)<br>ákʰithétte - crossed it (the creek) together (422.7)<br>from áthitte (cross), áthitta (across)<br>akʰízhaⁿi - lay together (433.1)<br>from azhaⁿ (lie on something)<br>zháⁿkkiʔáⁿhe - situated lying together (627.3)<br>from zhaⁿʔaⁿhe (put oneself on top of someone, or put a body somewhere)<br>ukʰíkʰie - talk together (very frequent word)<br>from ukʰie (talk with someone)<br><br>I think ankʰíkʰibanáⁿ provides evidence that the reciprocal can<br>actually be an
 additional proposition rather than an integrated<br>component of the main proposition - the verb has no patients, only<br>agents, and yet the way that they are reciprocal is patient-oriented,<br>because it more or less means "we race AND we are together when we do<br>it".<br><br>I wonder if anyone has found usage differences between kʰi and kki.<br><br>- Bryan James Gordon<br></blockquote><br><p>
      <hr size=1> Sent from <a href="http://us.rd.yahoo.com/mailuk/taglines/isp/control/*http://us.rd.yahoo.com/evt=51949/*http://uk.docs.yahoo.com/mail/winter07.html">Yahoo!</a> - a smarter inbox.