<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content="text/html; charset=iso-8859-1" http-equiv=Content-Type>
<META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.6001.18876">
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT size=2 face=Arial>I received my copy of "Osage Dictionary" this
weekend, and was very glad to do so after delay upon delay. The book is
great; it's just what we need around the office. And I was also glad to see that
one of the two recommendation quotes on the back cover came from none
other than the Kaw Language Dept's own Linda Cumberland! Like Jimm
says, the book could have been better had Carolyn lived to see it in print,
but I it's a fine addition to any Siouanist's library. Get it from OU Press
and there's a small online discount, though it still comes to about $60 with
shipping and handling.</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial></FONT> </DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial>-Justin</FONT></DIV>
<BLOCKQUOTE
style="BORDER-LEFT: #000000 2px solid; PADDING-LEFT: 5px; PADDING-RIGHT: 0px; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px"
dir=ltr>
<DIV style="FONT: 10pt arial">----- Original Message ----- </DIV>
<DIV
style="FONT: 10pt arial; BACKGROUND: #e4e4e4; font-color: black"><B>From:</B>
<A title=jgoodtracks@gmail.com href="mailto:jgoodtracks@gmail.com">Jimm
GoodTracks</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A
title=lexicographylist@yahoogroups.com
href="mailto:lexicographylist@yahoogroups.com">lexicographylist@yahoogroups.com</A>
; <A title=siouan@lists.Colorado.EDU
href="mailto:siouan@lists.colorado.ed">siouan@lists.colorado.ed</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Cc:</B> <A title=jmcbride@kawnation.com
href="mailto:jmcbride@kawnation.com">Justin McBride KANZA</A> ; <A
title=wkpipestem@ietan.com href="mailto:wkpipestem@ietan.com">Wilson K.
Pipestem</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Tuesday, March 30, 2010 8:11
AM</DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> OSAGE DICTIONARY</DIV>
<DIV><BR></DIV>
<DIV><FONT color=#800080 size=5>The following reference resource is now
available and has been received after a half year or more of
delay:</FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><FONT color=#800080 size=5><STRONG>"Osage Dictionary,"</STRONG>
University of Oklahoma Press, Norman. 2009, by late Carolyn
Quintero. The Osage language section contains full entries after
the Osage, with sentences providing the contextual use of the word/
term/ prefix ~ suffix. Notes may follow providing further
explanation or discussion of use. The English section is arranged
much like Kenneth Miner's 1984 Winnebago Lexicon [Hochank], however, rather
than a number to refer to the Winnebago entry gloss, the Osage dictionary
provides an Osage word/ term/ prefix ~ suffix, which in turn the
reader is able to locate in the Osage section for a fuller review of the word,
its conjugation if it is a verb or use as a prefix ~ suffix.</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#800080 size=5></FONT> </DIV>
<DIV><FONT color=#800080 size=5>Carolyn provided a thorough discussion of
current Osage orthography and contrasts that with the orthography of the
Frances LaFlesche's Osage Dictionary (1932) and that of the unpublished
materials and vocabulary slips of James Owen Dorsey [1883]. Also
included is a brief grammar sketch, but refers a fuller discussion to her
"Osage Grammar," University of Nebraska Press, Lincoln, 2004.</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#800080 size=5></FONT> </DIV>
<DIV><FONT color=#800080 size=5>This dictionary will serve as the most
complete and exhaustive resource for the related Dhegiha language branch of
the Siouan Languages, and particularly for the Osage Tribal Language
Programs. It has been long awaited. </FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#800080 size=5></FONT> </DIV>
<DIV><FONT color=#800080 size=5>In a personal note, the work would have been
enhanced had Carolyn and Robert Bristow both lived to see it in print, and
available for use by the present generations.</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#800080 size=5></FONT> </DIV>
<DIV>
<DIV><FONT color=#0000ff size=5>Jimm G. Goodtracks<BR>Báxoje Jiwére Language
Program<BR>POBox 122<BR>White Cloud, Kansas 66094<BR>785 595
3335<BR></FONT></DIV>
<DIV align=center><FONT color=#0000ff size=5><EM>Ríre hánwegi ich^é irégrat^a
je?</EM></FONT></DIV></DIV></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>