<table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" ><tr><td valign="top" style="font: inherit;">The structure of waxpanica 'poor' is apparently analogous to that of wablenica 'orphan'. But the position of ma- '1SG.PAT' is variable in waxpanica. Although Buechel has ma-waxpanica, I have recorded wa-ma-xpanica as well. The etymology of waxpanica is a lot clearer than that of wablenica: waxpaye 'baggage' (according to Buechel), plus nica, this time cogently the 'lack' word for semantic reasons. Given that the position of ma- is not necessarily fixed in compounds of this type, I'd vote for nica 'lack' as a component of wablenica. As for the wable component: no idea.<br><br>Regina<br><br><br><br>--- On <b>Fri, 8/5/11, Rankin, Robert L <i><rankin@ku.edu></i></b> wrote:<br><blockquote style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;"><br>From: Rankin, Robert L <rankin@ku.edu><br>Subject: Dakota 'orphan'<br>To:
 "siouan@lists.Colorado.EDU" <siouan@lists.Colorado.EDU><br>Date: Friday, August 5, 2011, 9:05 AM<br><br><div class="plainMail"><br>> Should the "nica" component in wablenica be the word nicA<br>> 'to lack smth/sb' then I would expect the 1st singular form<br>> of wablenica to be wablemanice. In reality the 1st singular<br>> is wamablenica (i.e. 'ma' is not affixed before nica and the<br>> final vowel is not ablauted, as it is in nicA).<br><br>> This makes me wonder that perhaps nicA 'to lack smth/sb' is not part of wablenica. What do you think?<br>> Jan<br><br>Given the parallel compounds in so many other Siouan languages, I'm quite convinced that /nica/ is indeed the cognate of /dhiNge, niNge, niki/, etc.  I guess, then, that I'd agree with Bruce:<br><br>> . . .  but equally it could have started from -nica and then the word got reanalysed as a unit, which would explain the placing of ma- in wa-mable-nica and
 could also explain the non ablaut which Jan mentions<br>Bruce<br><br>Reanalysis is pretty common with these two-part verbs.  For example the verb 'to cough', /hoxpe/, which incorporates the noun /ho:/ 'voice'.  In some Dhegiha languages it is conjugated conservatively, <br>1sg      ho- a-xpe, <br>2sg      ho-ra-xpe, <br>3sg      ho      xpe<br>1pl oN-ho      xp-ape<br><br>In other Dhegiha languages it is reanalyzed as a gestalt and conjugated innovatively:<br>1sg  a-hoxpe<br>2sg ra-hoxpe<br>3sg      hoxpe<br>1pl oN-hoxp-ape<br><br>I feel sure nica here is the 'lack' verb, at least historically.  I'd be a lot happier if I knew exactly what wable was by itself.  Jan shows with wa-ma-ble that the root is -ble.<br><br>Bob</div></blockquote></td></tr></table>