<span class="Apple-style-span" style="font-family: arial, sans-serif; font-size: 13px; background-color: rgb(255, 255, 255); ">Way to go, Dave! I've already downloaded it and look forward to reading it.<br><br>-Justin<br>
<br>P.S. It's so nice to be back on the list. Thanks much, Mark.</span><br><br><div class="gmail_quote">On Mon, Sep 19, 2011 at 8:37 AM, Rory M Larson <span dir="ltr"><<a href="mailto:rlarson@unlnotes.unl.edu">rlarson@unlnotes.unl.edu</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;"><tt><font size="2">Great!  Congratulations, David!</font></tt>
<br>
<br><tt><font size="2">Rory</font></tt>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<p></p><table width="100%">
<tbody><tr valign="top">
<td width="40%"><font size="1" face="sans-serif"><b>"Rankin, Robert L"
<<a href="mailto:rankin@KU.EDU" target="_blank">rankin@KU.EDU</a>></b> </font>
<br><font size="1" face="sans-serif">Sent by: Siouan Linguistics <<a href="mailto:SIOUAN@listserv.unl.edu" target="_blank">SIOUAN@listserv.unl.edu</a>></font>
<p><font size="1" face="sans-serif">09/18/2011 10:44 AM</font>
</p><table border="">
<tbody><tr valign="top">
<td bgcolor="white">
<div align="center"><font size="1" face="sans-serif">Please respond to<br>
Siouan Linguistics <<a href="mailto:SIOUAN@listserv.unl.edu" target="_blank">SIOUAN@listserv.unl.edu</a>></font></div></td></tr></tbody></table>
<br>
</td><td width="59%">
<table width="100%">
<tbody><tr valign="top">
<td>
<div align="right"><font size="1" face="sans-serif">To</font></div>
</td><td><font size="1" face="sans-serif"><a href="mailto:SIOUAN@listserv.unl.edu" target="_blank">SIOUAN@listserv.unl.edu</a></font>
</td></tr><tr valign="top">
<td>
<div align="right"><font size="1" face="sans-serif">cc</font></div>
</td><td>
</td></tr><tr valign="top">
<td>
<div align="right"><font size="1" face="sans-serif">Subject</font></div>
</td><td><font size="1" face="sans-serif">FW: Biloxi-English Dictionary published</font></td></tr></tbody></table>
<br>
<table>
<tbody><tr valign="top">
<td>
</td><td></td></tr></tbody></table>
<br></td></tr></tbody></table><div><div></div><div class="h5">
<br>
<br>
<br><tt><font size="2">From: David Kaufman [<a href="mailto:dvkanth2010@gmail.com" target="_blank">dvkanth2010@gmail.com</a>]<br>
Sent: Friday, September 16, 2011 4:33 PM<br>
Subject: Biloxi-English Dictionary published<br>
<br>
This is to announce the publication of Tanêks-Tąyosą Kadakathi, Biloxi
English Dictionary with English-Biloxi Index, ISBN: 978-1-936153-08-4.
 It has been published online through the University of Kansas KU
Scholarworks and is available for free immediate download through </font></tt><a href="http://hdl.handle.net/1808/8006" target="_blank"><tt><font size="2">http://hdl.handle.net/1808/8006</font></tt></a><tt><font size="2">.
 The book and its contents may be used in accordance with the Creative
Commons License as stipulated through <</font></tt><a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/us/" target="_blank"><tt><font size="2">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/us/</font></tt></a><tt><font size="2">.>
</font></tt><a href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/us/" target="_blank"><tt><font size="2">http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/us/</font></tt></a><tt><font size="2">.
 The Dictionary will be periodically revised and updated.  Any
feedback on the Dictionary or suggestions for future editions may be addressed
to the editor/author: David Kaufman, <a href="mailto:dvkanth2010@gmail.com" target="_blank">dvkanth2010@gmail.com</a><</font></tt><a href="mailto:dvkanth2010@gmail.com" target="_blank"><tt><font size="2">mailto:dvkanth2010@gmail.com</font></tt></a><tt><font size="2">>.<br>

<br>
Abstract:<br>
<br>
Biloxi (ISO 639-3: bll) is a dormant Siouan language.  The only known
resource available on the language has been A Dictionary of the Biloxi
and Ofo Languages (1912).  The first linguist to document Biloxi in
Louisiana was Albert Gatschet in 1886, who discovered that Biloxi was actually
Siouan, not Muskogean as previously thought.  The Reverend James O.
Dorsey further documented the language in Louisiana in 1892-93.  His
dictionary, also incorporating some of Gatschet's previous work, was posthumously
edited and published by the linguist John Swanton in 1912.  The revised
dictionary here contains most of the original Dorsey-Swanton data augmented
with new entries (from Gatschet's unpublished field notes and from Haas's
1968 article, "The Last Words of Biloxi"). The current dictionary
also regularizes the modified Americanist orthography.  It contains
2,138 entries and includes my etymological analyses and notations, an English
index, comparative data from Siouan and other la!<br>
 nguages, example sentences, cross-referencing of entries, cultural information,
a brief grammatical sketch, as well as appendices on, for example, affixes,
flora and fauna, medicinal plants, and human body parts.<br>
<br>
Thank you.<br>
<br>
--<br>
David Kaufman, Ph.C.<br>
University of Kansas<br>
Linguistic Anthropology<br>
</font></tt>
<br>
</div></div></blockquote></div><br>