<html dir="ltr">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=Windows-1252">
<style id="owaParaStyle" type="text/css">P {margin-top:0;margin-bottom:0;}</style>
</head>
<body ocsi="0" fpstyle="1" id="MailContainerBody" leftmargin="0" topmargin="0" name="Compose message area" style="padding-left: 10px; padding-right: 10px; padding-top: 15px;">
<div style="direction: ltr;font-family: Tahoma;color: #000000;font-size: 10pt;">Thank you Jim, very interesting post.<br>
<br>
I remember that in John P. Harringtons' "Lakota Primer" manuscript,  (BAE Ms. 4796 in the National Anthropological Archives, Smithsonian Institution), he says that Ayuxwa means 'to get him sleepy upon something'.  (JPH apparently thought that discussing etymologies
 of state and tribal names was a good topic for a children's primer.)<br>
<br>
Do remember, as Doug and Ray have pointed out, that both the Santee and the Wahpeton, and any other Sioux expect for the Teton, call themselves Dakota, not Nakota. The only Dakotans who call themselves Nakota are the Stoney and Assiniboine.<br>
<br>
Willem de Reuse<br>
<div style="font-family: Times New Roman; color: rgb(0, 0, 0); font-size: 16px;">
<hr tabindex="-1">
<div style="direction: ltr;" id="divRpF287955"><font color="#000000" face="Tahoma" size="2"><b>From:</b> Siouan Linguistics [SIOUAN@listserv.unl.edu] on behalf of Jimm G. GoodTracks [jgoodtracks@GMAIL.COM]<br>
<b>Sent:</b> Thursday, March 08, 2012 9:19 AM<br>
<b>To:</b> SIOUAN@listserv.unl.edu<br>
<b>Subject:</b> Fw: THE NAME "IOWAY"<br>
</font><br>
</div>
<div></div>
<div>
<div> </div>
<div style="font: 10pt Tahoma;">
<div><br>
</div>
<div style="background: none repeat scroll 0% 0% rgb(245, 245, 245);">
<div style=""><b>From:</b> <a title="mailto:jgoodtracks@gmail.com
CTRL + Click to follow link" href="mailto:jgoodtracks@gmail.com" target="_blank">
Jimm G. GoodTracks</a> </div>
<div><b>Sent:</b> Thursday, March 08, 2012 9:18 AM</div>
<div><b>To:</b> <a title="mailto:iowaysonline@yahoogroups.com
CTRL + Click to follow link" href="mailto:iowaysonline@yahoogroups.com" target="_blank">
iowaysonline@yahoogroups.com</a> </div>
<div><b>Subject:</b> THE NAME "IOWAY"</div>
</div>
</div>
<div><br>
</div>
<div><font face="Arial" size="2">
<p class="MsoNormalCxSpFirst" style="margin: auto auto auto -0.1in;"><font face="Times New Roman"><b style=""><span style="color: rgb(0, 51, 204);"><font size="3">Báxoje</font></span></b><span style="font-size: 8pt;"><span style=""> 
</span><i style="">n.</i><span style="">  </span></span><font size="3">Ioway Indian</font><span style="font-size: 8pt;"> (lit.: “snow grey”) (<i style="">person, the people, the language or the tribe</i>)</span><font size="3">.</font><span style="font-size: 8pt;">
 [NOTE: The term designates anything of Ioway origins.<span style="">  </span>ALSO: The term refers to the traditional village near Fallis, Okla. and various sites around White Cloud, Kans.<span style=""> 
</span>In recent times, it refers to Perkins, Okla. and White Cloud, KS area specifically.<b style="">
</b></span></font></p>
<p class="MsoNormalCxSpMiddle" style="margin: auto auto auto -0.1in;"><span style="font-size: 8pt;"><font face="Times New Roman"><span style="">    
</span>There is some disagreement among people on the meaning and origin of the word Ioway.<span style=""> 
</span>The term “Ioway” per se has no meaning, or at best, it is a corrupted term of unknown meaning, similar to the popular appellation “Sioux.”</font></span></p>
<p class="MsoNormalCxSpMiddle" style="margin: auto auto auto -0.1in;"><span style="font-size: 8pt;"><font face="Times New Roman"><span style="">    
</span>All Siouan groups and some Algonquian (the Illinois, Miami, et.al.) called the Ioway by some form of their traditional name for themselves -- Báxoje.<span style=""> 
</span>Only among the Lakota (Teton Sioux, et.al), Dakota (Wahpeton Sioux, et.al.) and “Nakota” (Santee Sioux, et.al.) exists a different term, namely: ayúxwa (L), ayúxba (D/N).<span style=""> 
</span>S.Riggs states in 1890 that the term meant “sleepy ones” from the D/N verb: yúxba (be drowsy, sleepy).<span style=""> 
</span>But it does NOT follow over to the Lakota dialect, as the verb “xwa” [“Ayuxba” = a- (<i style="">on</i>) + yu- (<i style="">by hand; cause s.t.</i>)<span style=""> 
</span>+ xwa (L.)/ xba (D.) (<i style="">sleepy</i>)].<span style="">  </span>So the D/N version should mean “cause to be...on” (or) “cause by hand on.”<span style=""> 
</span>The Lakota equivalent is: ayóxpa (throw down on), which is matched by the D/Nakota term: yúxpa (broken off).
</font></span></p>
<p class="MsoNormalCxSpMiddle" style="margin: auto auto auto -0.1in;"><span style="font-size: 8pt;"><font face="Times New Roman"><span style="">    
</span><b>So a likely original meaning of the term “Ioway” could be “those broken off” -- a reference to a separation of a splinter group, as in the actual history of the Ioway from the Otoe.</b>
</font></span></p>
<p class="MsoNormalCxSpMiddle" style="margin: auto auto auto -0.1in;"><span style="font-size: 8pt;"><font face="Times New Roman"><span style="">    
</span>Folktales and folk etymologies conceived by a variety of early writers have composed a number of spurious tales.<span style=""> 
</span>Some of these tales indicate the term Ioway means “sleepy ones,” “bone marrow,” “fanciful,” “here is the spot,” and “this is the place to dwell in peace.”<span style=""> 
</span>One popular tale suggests the term to mean “dusty head (<i style="">or</i>) dusty nose,” as a remembrance of an assumed whole tribal migration, walking on dry river beds.<span style=""> 
</span>One can break up the term and force a suggested translation to that effect from the Lakota-Dakota term, but a problem with the elements of analysis are that they are not in the correct position to arrive at the meaning of “dusty head ~ nose.”<span style=""> 
</span>In order to do that, the term would have to be:<span style="">  </span>“pa-ayux^a.”<span style=""> 
</span>As such, this latter possibility must be rejected as a possibility. </font>
</span></p>
<p class="MsoNormalCxSpMiddle" style="margin: auto auto auto -0.1in;"><span style="font-size: 8pt;"><font face="Times New Roman"><span style="">    
</span>The fact that the L/D/Nakota, also being Siouan language, do not share the name “Báxoje” in some form similar with the rest of the Siouan language communities suggest a different historical relationship with the Ioway.<span style=""> 
</span>There is no known term for the Ioway or Otoe among the Crow, Hidatsa and Mandan -- all northern Siouan groups.
</font></span></p>
<p class="MsoNormalCxSpMiddle" style="margin: auto auto auto -0.1in;"><span style="font-size: 8pt;"><font face="Times New Roman"><span style="">    
</span>Perhaps it was due to the remoteness of the L/D/Nakota in regions that now compose Montana, Dakota and Michigan where they, the L/D/Nakota resided when the “Báxoje” name developed amoung the ancestors of the historic Ioway-Otoe ancestors.<span style=""> 
</span>And that it must have been at a later time, in the course of the migrations of the L/D/Nakota groups, that they came to give them a name different than the tribal groups to the south.<span style=""> 
</span>Where and whenever it was they met, a name for the strangers was in order, and “Ayúxba” for the Ioway was the result.
</font></span></p>
<p class="MsoNormalCxSpMiddle" style="margin: auto auto auto -0.1in;"><span style="font-size: 8pt;"><font face="Times New Roman"><span style="">    
</span>Since most Algonquian languages (Sauk, Fox, Kickapoo, Ojibwe, Potawatomi, Ottawa, Menominee, et.al) have some form of this term “Ayúxba,” is to suggest that a direction of the first borrowing from the Dakota was likely by the Chippewa (Ojibwe) and Ottawa.<span style=""> 
</span>Then later about the 17th century, it was adopted by the refugee tribes from the Michigan peninsula who were being forced out of their own homelands by white encroachment and thus, they took into their own languages the term without any folk etymologies.<span style=""> 
</span>Algonquian linguistic forms support this borrowing of the term:<span style=""> 
</span>a:yaho:we:wa (Fox), a:yohoea (Kickapoo), ayo:ho:we:w (Menominee). </font></span></p>
<p class="MsoNormalCxSpMiddle" style="margin: auto auto auto -0.1in;"><span style="font-size: 8pt;"><font face="Times New Roman"><span style="">    
</span>About the 17th century, the French entered into indigenous country.<span style=""> 
</span>Father Louis Andre (1676), Cavelier de la Salle (1881) asked the name of the people ahead of their exploration travels, and they learned the Algonquian form of the term “Ioway.”<span style=""> 
</span>They forthwith adopted these Algonquian terms, and adjusted the term to French linguistics which rendered: Ayaouais, Ayaouez, Ajouez, Ayavois, etc.
</font></span></p>
<p class="MsoNormalCxSpMiddle" style="margin: auto auto auto -0.1in;"><span style="font-size: 8pt;"><font face="Times New Roman"><span style="">    
</span>In the 18th century, the Spanish picked up the term and again spelled it in Spanish linguistics as:<span style=""> 
</span>Ayoa, Aiaoas, Hayuas.<span style="">  </span>Then the English arrived and took the diphthong “ai” and transcribe it as an “I” from which time, the term began to written as such by the 1760s as “Ioway.”<span style=""> 
</span>And by the early 1880s the officials of the<span style="">  </span>US government invariably used the designation, even though Lt. J. Henry Carleton in his “The Prairie Logbooks” commented that the “Pa-ha-cae ~ Paxoche” do not call themselves “Ioway”
 nor do their surrounding Indian Nations call them by the term “Ioway.” </font></span></p>
<p class="MsoNormalCxSpMiddle" style="margin: auto auto auto -0.1in;"><span style="font-size: 8pt;"><font face="Times New Roman"><span style="">    
</span>The “Americans,” had already decided that the name for the Báxoje Indians would was “Ioway” and thus all the area rivers, creeks, lakes and towns were dubbed “Ioway.”<span style=""> 
</span>And that is the spelling used in all seven treaties made between the Báxoje and the US Government between 1824 and 1854.<span style=""> 
</span>The spelling in English reflects the pronunciation during the Pioneer period.<span style=""> 
</span>And in 1937, all tribal corporate charters were compelled to spell their tribal affiliations as “Iowa” to coincide with the orthography for the official state name.<span style=""> 
</span>Nevertheless, the earlier pronunciation persists amongst the Báxoje people, who by the turn of the century were compelled to speak only English.
</font></span></p>
<p class="MsoNormalCxSpMiddle" style="margin: auto auto auto -0.1in;"><font face="Times New Roman"><span style="font-size: 8pt;"><span style="">    
</span><i style="">This synopsis composed from Mildred Mott, “A Synonymy of Names for The Ioway Indians”</i>]</span><span style="font-size: 9pt;">.
</span></font></p>
<p class="MsoNormalCxSpMiddle" style="margin: auto auto auto -0.1in;"><font face="Times New Roman"><span style="font-size: 9pt;"><span style="">   
</span><span style=""> </span>Hi<sup>n</sup>jéga mi<sup>n</sup>táwe Jiwére éwa^u<sup>n</sup>na  áre Baxóje idánahá th^íhšji umína,<span style=""> 
</span>ú<sup>n</sup>girage<span style="">  </span>“Báxoje ha^ú<sup>n</sup> ke,” é tára^o,<span style=""> 
</span>My Otoe uncle who lived among the Ioway for a long time, he was telling me, “I’m just like</span><span style="font-size: 8pt;"> (<i style="">as</i>)
</span><span style="font-size: 9pt;">the Ioway.”<span style="">   </span>Báxoje Jiwere tógre upárekikiñe ki,<span style=""> 
</span>The Iowas and the Otoes understand one another.</span><i style=""><span style="font-size: 8pt;"> [W. Báxodse; Os. Báxodse; L.D. Ayúxba]</span></i><span style="font-size: 9pt;">.</span><span style="font-size: 8pt;"></span></font></p>
<p class="MsoNormalCxSpMiddle" style="margin: auto auto auto -0.1in;"><font face="Times New Roman"><font size="3">**<span style="">  
</span><b style=""><span style="color: rgb(0, 51, 204);">Báxoje Chína</span>,</b><span style=""> 
</span>Iowa community</font><span style="font-size: 8pt;"> (<i style="">A reference to all Ioway members, enrolled or not enrolled, and descendants, irrespective wheather they live in or around the principal towns of Perkins and White Cloud</i>)</span><span style="font-size: 9pt;">.</span><i style=""><span style="font-size: 8pt;">
<span style=""> </span></span></i><font size="3"><b style=""><span style="color: rgb(0, 51, 204);">Báxojemi</span>,</b><i style=""><span style=""> 
</span></i>an Ioway Indian female</font><span style="font-size: 8pt;"> (<i style="">woman</i> (<i style="">or</i>)
<i style="">girl</i>)</span><font size="3">. <span style=""> </span><b style=""><span style="color: rgb(0, 51, 204);">Baxóje Wokígo,</span></b><span style=""> 
</span>Ioway Society; Club</font><span style="font-size: 8pt;"> (GM)</span><font size="3">.</font><i style=""><span style="font-size: 8pt;"> [W. waaxóc; K/OmP. Páxoje; Os.
</span></i><i style=""><span style="font-size: 8pt;" lang="ES">Báxodse]</span></i><font size="3"><i style=""><span style="" lang="ES">.</span></i><span style="" lang="ES"></span></font></font></p>
<p class="MsoNormalCxSpMiddle" style="margin: auto auto auto -0.1in;"><font face="Times New Roman"><b style=""><span style="color: rgb(0, 51, 204);" lang="ES"><font size="3">báxoje</font></span></b><span style="font-size: 8pt;" lang="ES"><span style=""> 
</span><i style="">v.t.</i><span style="">  </span></span><font size="3">cut open; cut hole in</font><span style="font-size: 8pt;">: (I..., habáxoje; you..., rabáxoje; we..., hi<sup>n</sup>báxojewi; they..., baxójeñe)</span><span style="font-size: 9pt;">.<span style="">  
</span>Idáre rógrigi báxojàšgu<sup>n</sup>; aré wa<sup>n</sup>^shíge ída axéweñàšgu<sup>n</sup>,<span style=""> 
</span>And so, he <u>cut open</u> the side (<i style="">of the</i> “wórahoje: sucks-them-in” ogre), and the people came out.</span><i style=""><span style="font-size: 8pt;"> [W. maa<sup>n</sup>^á/ maa<sup>n</sup>háp; K. babláze; Q. basté (pierce); H. haxúdi/
 hobíhe; Cr. dak^ó·pi(ky)</span></i><i style=""><span style="color: black; font-size: 7pt;">]</span></i><span style="font-size: 9pt;">.</span><span style="font-size: 8pt;"><span style=""> 
</span>**<i style="">SEE</i>: <b style=""><span style="color: black;">rixóje.</span></b></span></font></p>
</font></div>
</div>
</div>
</div>
</body>
</html>