<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML xmlns:o = "urn:schemas-microsoft-com:office:office"><HEAD>
<META content=text/html;charset=iso-8859-1 http-equiv=Content-Type>
<META name=GENERATOR content="MSHTML 9.00.8112.16441"></HEAD>
<BODY style="PADDING-LEFT: 10px; PADDING-RIGHT: 10px; PADDING-TOP: 15px" 
id=MailContainerBody leftMargin=0 topMargin=0 CanvasTabStop="true" 
name="Compose message area">
<DIV> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt Tahoma">
<DIV><BR></DIV>
<DIV style="BACKGROUND: #f5f5f5">
<DIV style="font-color: black"><B>From:</B> <A 
title="mailto:jgoodtracks@gmail.com CTRL + Click to follow link" 
href="mailto:jgoodtracks@gmail.com">Jimm G. GoodTracks</A> </DIV>
<DIV><B>Sent:</B> Thursday, March 08, 2012 9:18 AM</DIV>
<DIV><B>To:</B> <A 
title="mailto:iowaysonline@yahoogroups.com CTRL + Click to follow link" 
href="mailto:iowaysonline@yahoogroups.com">iowaysonline@yahoogroups.com</A> 
</DIV>
<DIV><B>Subject:</B> THE NAME "IOWAY"</DIV></DIV></DIV>
<DIV><BR></DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial>
<P 
style="MARGIN: auto auto auto -0.1in; mso-add-space: auto; mso-mirror-indents: yes" 
class=MsoNormalCxSpFirst><FONT face="Times New Roman"><B 
style="mso-bidi-font-weight: normal"><SPAN style="COLOR: #0033cc"><FONT 
size=3>Báxoje</FONT></SPAN></B><SPAN style="FONT-SIZE: 8pt"><SPAN 
style="mso-spacerun: yes">  </SPAN><I 
style="mso-bidi-font-style: normal">n.</I><SPAN style="mso-spacerun: yes">  
</SPAN></SPAN><FONT size=3>Ioway Indian</FONT><SPAN style="FONT-SIZE: 8pt"> 
(lit.: “snow grey”) (<I style="mso-bidi-font-style: normal">person, the people, 
the language or the tribe</I>)</SPAN><FONT size=3>.</FONT><SPAN 
style="FONT-SIZE: 8pt"> [NOTE: The term designates anything of Ioway 
origins.<SPAN style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>ALSO: The term refers to 
the traditional village near Fallis, Okla. and various sites around White Cloud, 
Kans.<SPAN style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>In recent times, it refers to 
Perkins, Okla. and White Cloud, KS area specifically.<B 
style="mso-bidi-font-weight: normal"> <o:p></o:p></B></SPAN></FONT></P>
<P 
style="MARGIN: auto auto auto -0.1in; mso-add-space: auto; mso-mirror-indents: yes" 
class=MsoNormalCxSpMiddle><SPAN style="FONT-SIZE: 8pt"><FONT 
face="Times New Roman"><SPAN style="mso-spacerun: yes">     
</SPAN>There is some disagreement among people on the meaning and origin of the 
word Ioway.<SPAN style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>The term “Ioway” per se 
has no meaning, or at best, it is a corrupted term of unknown meaning, similar 
to the popular appellation “Sioux.”<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P 
style="MARGIN: auto auto auto -0.1in; mso-add-space: auto; mso-mirror-indents: yes" 
class=MsoNormalCxSpMiddle><SPAN style="FONT-SIZE: 8pt"><FONT 
face="Times New Roman"><SPAN style="mso-spacerun: yes">     
</SPAN>All Siouan groups and some Algonquian (the Illinois, Miami, et.al.) 
called the Ioway by some form of their traditional name for themselves -- 
Báxoje.<SPAN style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>Only among the Lakota 
(Teton Sioux, et.al), Dakota (Wahpeton Sioux, et.al.) and “Nakota” (Santee 
Sioux, et.al.) exists a different term, namely: ayúxwa (L), ayúxba (D/N).<SPAN 
style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>S.Riggs states in 1890 that the term 
meant “sleepy ones” from the D/N verb: yúxba (be drowsy, sleepy).<SPAN 
style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>But it does NOT follow over to the 
Lakota dialect, as the verb “xwa” [“Ayuxba” = a- (<I 
style="mso-bidi-font-style: normal">on</I>) + yu- (<I 
style="mso-bidi-font-style: normal">by hand; cause s.t.</I>)<SPAN 
style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>+ xwa (L.)/ xba (D.) (<I 
style="mso-bidi-font-style: normal">sleepy</I>)].<SPAN 
style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>So the D/N version should mean “cause to 
be...on” (or) “cause by hand on.”<SPAN style="mso-spacerun: yes">  
</SPAN>The Lakota equivalent is: ayóxpa (throw down on), which is matched by the 
D/Nakota term: yúxpa (broken off). <o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P 
style="MARGIN: auto auto auto -0.1in; mso-add-space: auto; mso-mirror-indents: yes" 
class=MsoNormalCxSpMiddle><SPAN style="FONT-SIZE: 8pt"><FONT 
face="Times New Roman"><SPAN style="mso-spacerun: yes">     
</SPAN><B>So a likely original meaning of the term “Ioway” could be “those 
broken off” -- a reference to a separation of a splinter group, as in the actual 
history of the Ioway from the Otoe.</B> <o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P 
style="MARGIN: auto auto auto -0.1in; mso-add-space: auto; mso-mirror-indents: yes" 
class=MsoNormalCxSpMiddle><SPAN style="FONT-SIZE: 8pt"><FONT 
face="Times New Roman"><SPAN style="mso-spacerun: yes">     
</SPAN>Folktales and folk etymologies conceived by a variety of early writers 
have composed a number of spurious tales.<SPAN style="mso-spacerun: yes">  
</SPAN>Some of these tales indicate the term Ioway means “sleepy ones,” “bone 
marrow,” “fanciful,” “here is the spot,” and “this is the place to dwell in 
peace.”<SPAN style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>One popular tale suggests 
the term to mean “dusty head (<I style="mso-bidi-font-style: normal">or</I>) 
dusty nose,” as a remembrance of an assumed whole tribal migration, walking on 
dry river beds.<SPAN style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>One can break up 
the term and force a suggested translation to that effect from the Lakota-Dakota 
term, but a problem with the elements of analysis are that they are not in the 
correct position to arrive at the meaning of “dusty head ~ nose.”<SPAN 
style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>In order to do that, the term would have 
to be:<SPAN style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>“pa-ayux^a.”<SPAN 
style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>As such, this latter possibility must be 
rejected as a possibility. <o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P 
style="MARGIN: auto auto auto -0.1in; mso-add-space: auto; mso-mirror-indents: yes" 
class=MsoNormalCxSpMiddle><SPAN style="FONT-SIZE: 8pt"><FONT 
face="Times New Roman"><SPAN style="mso-spacerun: yes">     
</SPAN>The fact that the L/D/Nakota, also being Siouan language, do not share 
the name “Báxoje” in some form similar with the rest of the Siouan language 
communities suggest a different historical relationship with the Ioway.<SPAN 
style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>There is no known term for the Ioway or 
Otoe among the Crow, Hidatsa and Mandan -- all northern Siouan groups. 
<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P 
style="MARGIN: auto auto auto -0.1in; mso-add-space: auto; mso-mirror-indents: yes" 
class=MsoNormalCxSpMiddle><SPAN style="FONT-SIZE: 8pt"><FONT 
face="Times New Roman"><SPAN style="mso-spacerun: yes">     
</SPAN>Perhaps it was due to the remoteness of the L/D/Nakota in regions that 
now compose Montana, Dakota and Michigan where they, the L/D/Nakota resided when 
the “Báxoje” name developed amoung the ancestors of the historic Ioway-Otoe 
ancestors.<SPAN style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>And that it must have 
been at a later time, in the course of the migrations of the L/D/Nakota groups, 
that they came to give them a name different than the tribal groups to the 
south.<SPAN style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>Where and whenever it was 
they met, a name for the strangers was in order, and “Ayúxba” for the Ioway was 
the result. <o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P 
style="MARGIN: auto auto auto -0.1in; mso-add-space: auto; mso-mirror-indents: yes" 
class=MsoNormalCxSpMiddle><SPAN style="FONT-SIZE: 8pt"><FONT 
face="Times New Roman"><SPAN style="mso-spacerun: yes">     
</SPAN>Since most Algonquian languages (Sauk, Fox, Kickapoo, Ojibwe, Potawatomi, 
Ottawa, Menominee, et.al) have some form of this term “Ayúxba,” is to suggest 
that a direction of the first borrowing from the Dakota was likely by the 
Chippewa (Ojibwe) and Ottawa.<SPAN style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>Then 
later about the 17th century, it was adopted by the refugee tribes from the 
Michigan peninsula who were being forced out of their own homelands by white 
encroachment and thus, they took into their own languages the term without any 
folk etymologies.<SPAN style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>Algonquian 
linguistic forms support this borrowing of the term:<SPAN 
style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>a:yaho:we:wa (Fox), a:yohoea (Kickapoo), 
ayo:ho:we:w (Menominee). <o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P 
style="MARGIN: auto auto auto -0.1in; mso-add-space: auto; mso-mirror-indents: yes" 
class=MsoNormalCxSpMiddle><SPAN style="FONT-SIZE: 8pt"><FONT 
face="Times New Roman"><SPAN style="mso-spacerun: yes">     
</SPAN>About the 17th century, the French entered into indigenous country.<SPAN 
style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>Father Louis Andre (1676), Cavelier de 
la Salle (1881) asked the name of the people ahead of their exploration travels, 
and they learned the Algonquian form of the term “Ioway.”<SPAN 
style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>They forthwith adopted these Algonquian 
terms, and adjusted the term to French linguistics which rendered: Ayaouais, 
Ayaouez, Ajouez, Ayavois, etc. <o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P 
style="MARGIN: auto auto auto -0.1in; mso-add-space: auto; mso-mirror-indents: yes" 
class=MsoNormalCxSpMiddle><SPAN style="FONT-SIZE: 8pt"><FONT 
face="Times New Roman"><SPAN style="mso-spacerun: yes">     
</SPAN>In the 18th century, the Spanish picked up the term and again spelled it 
in Spanish linguistics as:<SPAN style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>Ayoa, 
Aiaoas, Hayuas.<SPAN style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>Then the English 
arrived and took the diphthong “ai” and transcribe it as an “I” from which time, 
the term began to written as such by the 1760s as “Ioway.”<SPAN 
style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>And by the early 1880s the officials of 
the<SPAN style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>US government invariably used 
the designation, even though Lt. J. Henry Carleton in his “The Prairie Logbooks” 
commented that the “Pa-ha-cae ~ Paxoche” do not call themselves “Ioway” nor do 
their surrounding Indian Nations call them by the term “Ioway.” 
<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P 
style="MARGIN: auto auto auto -0.1in; mso-add-space: auto; mso-mirror-indents: yes" 
class=MsoNormalCxSpMiddle><SPAN style="FONT-SIZE: 8pt"><FONT 
face="Times New Roman"><SPAN style="mso-spacerun: yes">     
</SPAN>The “Americans,” had already decided that the name for the Báxoje Indians 
would was “Ioway” and thus all the area rivers, creeks, lakes and towns were 
dubbed “Ioway.”<SPAN style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>And that is the 
spelling used in all seven treaties made between the Báxoje and the US 
Government between 1824 and 1854.<SPAN style="mso-spacerun: yes">  
</SPAN>The spelling in English reflects the pronunciation during the Pioneer 
period.<SPAN style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>And in 1937, all tribal 
corporate charters were compelled to spell their tribal affiliations as “Iowa” 
to coincide with the orthography for the official state name.<SPAN 
style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>Nevertheless, the earlier pronunciation 
persists amongst the Báxoje people, who by the turn of the century were 
compelled to speak only English. <o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P 
style="MARGIN: auto auto auto -0.1in; mso-add-space: auto; mso-mirror-indents: yes" 
class=MsoNormalCxSpMiddle><FONT face="Times New Roman"><SPAN 
style="FONT-SIZE: 8pt"><SPAN style="mso-spacerun: yes">     
</SPAN><I style="mso-bidi-font-style: normal">This synopsis composed from 
Mildred Mott, “A Synonymy of Names for The Ioway Indians”</I>]</SPAN><SPAN 
style="FONT-SIZE: 9pt">. <o:p></o:p></SPAN></FONT></P>
<P 
style="MARGIN: auto auto auto -0.1in; mso-add-space: auto; mso-mirror-indents: yes" 
class=MsoNormalCxSpMiddle><FONT face="Times New Roman"><SPAN 
style="FONT-SIZE: 9pt"><SPAN style="mso-spacerun: yes">    
</SPAN><SPAN style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>Hi<SUP>n</SUP>jéga 
mi<SUP>n</SUP>táwe Jiwére éwa^u<SUP>n</SUP>na  áre Baxóje idánahá th^íhšji 
umína,<SPAN style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>ú<SUP>n</SUP>girage<SPAN 
style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>“Báxoje ha^ú<SUP>n</SUP> ke,” é 
tára^o,<SPAN style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>My Otoe uncle who lived 
among the Ioway for a long time, he was telling me, “I’m just like</SPAN><SPAN 
style="FONT-SIZE: 8pt"> (<I style="mso-bidi-font-style: normal">as</I>) 
</SPAN><SPAN style="FONT-SIZE: 9pt">the Ioway.”<SPAN 
style="mso-spacerun: yes">   </SPAN>Báxoje Jiwere tógre upárekikiñe 
ki,<SPAN style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>The Iowas and the Otoes 
understand one another.</SPAN><I style="mso-bidi-font-style: normal"><SPAN 
style="FONT-SIZE: 8pt"> [W. Báxodse; Os. Báxodse; L.D. Ayúxba]</SPAN></I><SPAN 
style="FONT-SIZE: 9pt">.</SPAN><SPAN 
style="FONT-SIZE: 8pt"><o:p></o:p></SPAN></FONT></P>
<P 
style="MARGIN: auto auto auto -0.1in; mso-add-space: auto; mso-mirror-indents: yes" 
class=MsoNormalCxSpMiddle><FONT face="Times New Roman"><FONT size=3>**<SPAN 
style="mso-spacerun: yes">   </SPAN><B 
style="mso-bidi-font-weight: normal"><SPAN style="COLOR: #0033cc">Báxoje 
Chína</SPAN>,</B><SPAN style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>Iowa 
community</FONT><SPAN style="FONT-SIZE: 8pt"> (<I 
style="mso-bidi-font-style: normal">A reference to all Ioway members, enrolled 
or not enrolled, and descendants, irrespective wheather they live in or around 
the principal towns of Perkins and White Cloud</I>)</SPAN><SPAN 
style="FONT-SIZE: 9pt">.</SPAN><I style="mso-bidi-font-style: normal"><SPAN 
style="FONT-SIZE: 8pt"> <SPAN 
style="mso-spacerun: yes"> </SPAN></SPAN></I><FONT size=3><B 
style="mso-bidi-font-weight: normal"><SPAN 
style="COLOR: #0033cc">Báxojemi</SPAN>,</B><I 
style="mso-bidi-font-style: normal"><SPAN style="mso-spacerun: yes">  
</SPAN></I>an Ioway Indian female</FONT><SPAN style="FONT-SIZE: 8pt"> (<I 
style="mso-bidi-font-style: normal">woman</I> (<I 
style="mso-bidi-font-style: normal">or</I>) <I 
style="mso-bidi-font-style: normal">girl</I>)</SPAN><FONT size=3>. <SPAN 
style="mso-spacerun: yes"> </SPAN><B 
style="mso-bidi-font-weight: normal"><SPAN style="COLOR: #0033cc">Baxóje 
Wokígo,</SPAN></B><SPAN style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>Ioway Society; 
Club</FONT><SPAN style="FONT-SIZE: 8pt"> (GM)</SPAN><FONT size=3>.</FONT><I 
style="mso-bidi-font-style: normal"><SPAN style="FONT-SIZE: 8pt"> [W. waaxóc; 
K/OmP. Páxoje; Os. </SPAN></I><I style="mso-bidi-font-style: normal"><SPAN 
style="FONT-SIZE: 8pt; mso-ansi-language: ES" lang=ES>Báxodse]</SPAN></I><FONT 
size=3><I style="mso-bidi-font-style: normal"><SPAN 
style="mso-ansi-language: ES" lang=ES>.</SPAN></I><SPAN 
style="mso-ansi-language: ES" lang=ES><o:p></o:p></SPAN></FONT></FONT></P>
<P 
style="MARGIN: auto auto auto -0.1in; mso-add-space: auto; mso-mirror-indents: yes" 
class=MsoNormalCxSpMiddle><FONT face="Times New Roman"><B 
style="mso-bidi-font-weight: normal"><SPAN 
style="COLOR: #0033cc; mso-ansi-language: ES" lang=ES><FONT 
size=3>báxoje</FONT></SPAN></B><SPAN 
style="FONT-SIZE: 8pt; mso-ansi-language: ES" lang=ES><SPAN 
style="mso-spacerun: yes">  </SPAN><I 
style="mso-bidi-font-style: normal">v.t.</I><SPAN 
style="mso-spacerun: yes">  </SPAN></SPAN><FONT size=3>cut open; cut hole 
in</FONT><SPAN style="FONT-SIZE: 8pt">: (I..., habáxoje; you..., rabáxoje; 
we..., hi<SUP>n</SUP>báxojewi; they..., baxójeñe)</SPAN><SPAN 
style="FONT-SIZE: 9pt">.<SPAN style="mso-spacerun: yes">   
</SPAN>Idáre rógrigi báxojàšgu<SUP>n</SUP>; aré wa<SUP>n</SUP>^shíge ída 
axéweñàšgu<SUP>n</SUP>,<SPAN style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>And so, he 
<U>cut open</U> the side (<I style="mso-bidi-font-style: normal">of the</I> 
“wórahoje: sucks-them-in” ogre), and the people came out.</SPAN><I 
style="mso-bidi-font-style: normal"><SPAN style="FONT-SIZE: 8pt"> [W. 
maa<SUP>n</SUP>^á/ maa<SUP>n</SUP>háp; K. babláze; Q. basté (pierce); H. haxúdi/ 
hobíhe; Cr. dak^ó·pi(ky)</SPAN></I><I style="mso-bidi-font-style: normal"><SPAN 
style="COLOR: black; FONT-SIZE: 7pt; mso-bidi-font-size: 10.0pt">]</SPAN></I><SPAN 
style="FONT-SIZE: 9pt">.</SPAN><SPAN style="FONT-SIZE: 8pt"><SPAN 
style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>**<I 
style="mso-bidi-font-style: normal">SEE</I>: <B 
style="mso-bidi-font-weight: normal"><SPAN 
style="COLOR: black">rixóje.<o:p></o:p></SPAN></B></SPAN></FONT></P></FONT></DIV></BODY></HTML>