<table cellspacing="0" cellpadding="0" border="0" ><tr><td valign="top" style="font: inherit;">It definitely has recognizable Lakota words in it, names of animals and seasons etc, though I haven't checked it any further to see how grammatical it is. Maybe others could check the accuracy.<br>Bruce<br><br>--- On <b>Sat, 15/9/12, Catherine Rudin <i><carudin1@WSC.EDU></i></b> wrote:<br><blockquote style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;"><br>From: Catherine Rudin <carudin1@WSC.EDU><br>Subject: Russian song in Lakhota?<br>To: SIOUAN@listserv.unl.edu<br>Date: Saturday, 15 September, 2012, 4:37<br><br><div id="yiv417948702"><div>I hope this doesn't fall in the category of nuisance mail.<br><br>A Russian friend just forwarded me a link (see below) to a YouTube video that purports to be a translation of the Russian carol "A christmas tree was born in the forest" into "Syu Lakota". He's curious
to know whether the language is in fact Lakhota, and if so, whether it's a good translation. Anyone out there got any answers? It sounds like plausible Lakhota to me, but I can't judge at all how good.<br><br>This seems to be one of those Eastern European fascinated-by-Indians groups; apparently part of something called "Shou Dikij Zapad, i.e. Wild West Show. My favorite of the comments is "indejtsy ruljat" -- Indians rule.<br><br>Anyhow, if anyone has any comments, Dmitry and I will be interested. <br><br>Catherine<br><br>>>> Dmitry Pobedash 09/14/12 7:05 PM >>><br>
<div>Hi,</div>
<div> </div>
<div>Here is the link to what they claim is a translation of the Russian "V lesu rodilas' yolochka" song into Sioux:</div>
<div><a rel="nofollow" target="_blank" href="http://www.youtube.com/watch?v=1veqN01CeOY">http://www.youtube.com/watch?v=1veqN01CeOY</a></div>
<div> </div>
<div>Have a nice weekend,</div>
<div> </div>
<div>Dmitry Pobedash</div></div></div></blockquote></td></tr></table>