<div dir="ltr">Thanks for the Chiwere chuckle, Saul!<br><br></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">On Sat, May 11, 2013 at 9:54 AM, Saul Schwartz <span dir="ltr"><<a href="mailto:sschwart@princeton.edu" target="_blank">sschwart@princeton.edu</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr"><span style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px;white-space:nowrap"><div><span style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px;white-space:nowrap"><span style="border-collapse:collapse;white-space:normal">Hello,<br>
<br>Just wanted to share an amusing anecdote I encountered when I was in the American Philosophical Society Library recently going through Gordon Marsh's correspondence with Franz Boas. The following is in a letter from Marsh, dated August 6, 1936, updating Boas on the progress of his fieldwork with Chiwere speakers near Perkins, Oklahoma:<br>
<br>"I can say a few words and simple sentences and can ask for food at the table. The Indians get a great kick out of hearing me talk. Sometimes I read them parts of my text, a lot of which they have never heard, and they say it sounds very natural to them and they all understand it. They are pleased when I say 8888 for them. It is supposed to be the hardest thing to say and some of them say they can’t say it themselves. It is simply:<br>
<br>kóge glelábliⁿ gléblaⁿ húyaⁿ glelábliⁿnaⁿ gléblaⁿ glelábliⁿ aglíⁿ glelábliⁿ."<br><br>While I know that tongue twisters are a recognized form verbal play and source of amusement in many languages, this is the first time I've come across a Siouan one. If there are other examples of Siouan tongue twisters, I'd be interested to hear about them.<br>
<br>Be well,<br>Saul</span></span></div></span></div>
</blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>Lori A. Stanley<br>Professor of Anthropology<br>Luther College<br>700 College Drive<br>Decorah, Iowa 52101<br>563-387-1283
</div>