<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
<div class="moz-cite-prefix">I'm sort of a lurker on this list,
because I don't have new things to say about Caddo. However, I'd
like to second enthusiastically two of Bob's points. I've also
decided that trying to serve two very different audiences doesn't
work out very well, and that it's better to serve them separately.
Also, and here I feel enormously guilty, everyone should be
advised to do as much in the way of documentation as they can
while they can. I'm trying in my spare time (!) to prepare a Caddo
dictionary and texts, but I wish I'd devoted much more time to
that many years ago. The very best speaker died in 1970 (!) and it
was impossible to find anyone nearly as good after that. However,
I probably could have tried harder and I was always distracted by
the more rewarding situation among the Senecas. The beautiful
Caddo language deserves better treatment than I've given it.<br>
<br>
Wally <br>
<br>
On 5/12/2013 1:59 PM, Rankin, Robert L. wrote:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:5E87B4AFA471B543884CD3128A7C8CC6236C2C08@EXCH10-MBX-05.home.ku.edu"
type="cite">
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
<style id="owaParaStyle" type="text/css">P {margin-top:0;margin-bottom:0;}</style>
<div style="direction: ltr;font-family: Times New Roman;color:
#000000;font-size: 12pt;">
<font size="3" face="Arial">> kóge glelábliⁿ gléblaⁿ húyaⁿ
glelábliⁿnaⁿ gléblaⁿ glelábliⁿ aglíⁿ glelábliⁿ."<br>
</font>
<div style="font-family: Times New Roman; color: #000000;
font-size: 16px">
<div>
<div dir="ltr"><span class=""
style="font-family:arial,sans-serif; font-size:13px;
white-space:nowrap">
<div><span class="" style="font-family:arial,sans-serif;
font-size:13px; white-space:nowrap"><span class=""
style="border-collapse:collapse;
white-space:normal"><font size="3" face="Arial"><br>
Dick Carter used to have a couple of Lakota
personal names in which a string of gl- and bl-
sequences served as a humorous device. Wish I
could remember them: maybe someone else can.
One involved the word for 'whirlwind'.<br>
<br>
Let me second Jimm's plea to all of you with
untranscribed and/or unanalyzed linguistic data,
especially from Siouan languages than are now
extinct. Just in my professional lifetime
Quapaw, Osage, Kaw, Tutelo, Ioway, and Otoe have
gone. Mandan is very close, and Hochank is not
too far behind with Ponca and Omaha in line
behind those. This is not something I expected
to see 40 years ago, but it is now all too
painfully obvious.<font size="3"><br>
<br>
</font></font><font size="3">And while I am
reiterating Jimm's message, permit me to express
a prejudice that I have come to believe in very
strongly. For those of you working on
dictionaries and/or grammars, please do not fall
into the trap of trying to write a treatment
that "will be useful to students and linguists
alike." Such attempts, in my opinion and
experience,
<b><i>always</i></b> fall between two stools,
and neither audience is served thereby. Just go
ahead and write two books, one for Native people
who wish to learn the language, and another for
linguists who deserve a properly unintelligibl<font
size="3">e</font> technical treatment.
Nowadays it is not difficult to produce two
parallel treatments with a word processor using
"find and replace" along with "cut and paste".
The extra work
<font size="3">will be</font> well worth the
effort. This is what LInda and I are trying to
do with Kaw.<br>
<br>
<font size="3">When I begain field work with
Quapaw in 1972, I discovered I was already
<font size="3">a <font size="3">couple of</font>
years too late. When I shifted my attention
to Kaw<font size="3"> in '73, I
<font size="3">promised</font> to complete
a dictionary and grammar in a few years.
I finished
<font size="3">the</font> <font size="3">dictionary
database in 1985, but it <font size="3">
has</font> now been 40 years since I
began, and a dictionary for teaching
purposes has only just appeared. The
text collection appeared only a couple
of years ago with the absolutely
indispens<font size="3">able
</font>help of Justin and Linda. I am
now retired and 74 yrs. old. I'll be
lucky to finish the grammar project<font
size="3">, so</font> please do
<b><i>not</i></b> follow in my footsteps</font></font></font></font>
and postpone the writing until it's too late for
the language and maybe too lat<font size="3">e
for
<i>you</i>.</font><br>
<br>
Bob</font><br>
</span></span></div>
</span></div>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>