So, the Biloxi words for 'sweet potato' and 'sugar' are probably good illustrations:<br><br>ado wax-ckuuye, lit. 'potato sugar' = sweet potato<br>wax-ckuuye, lit. 'salt sweet' = sugar<br><br>
That word waxckuuye arises from the combination waasi ckuuye, lit. 'salt sweet' = sugar. The ending -s(i) becomes -x in Biloxi.<br><br>So note that, in each case above, the adjective modifying potato or salt comes after the noun being modified, the same setup as your word oto:chiko:yo lit. 'grass-sweet' or sweetgrass. I guess it's up to you whether you want to write those combined into one word or separate words - I don't know any hard and fast rules about this in Siouan, and, as you can see, Biloxi uses both methods.<br>
<br>Dave<br><br><div class="gmail_quote">On Sat, May 25, 2013 at 2:07 PM, Scott Collins <span dir="ltr"><<a href="mailto:saponi360@yahoo.com" target="_blank">saponi360@yahoo.com</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"><tbody><tr><td style="font:inherit" valign="top"><div>Here is the entry from William Meuse's dictionary on the two words I have used for the origin word.</div>
<div> </div>
<div><font face="TimesNewRoman">"*</font><b><font face="Arial,Bold">Aqekon</font></b><font face="TimesNewRoman">, to be so.</font></div>
<p align="left">(Dors.: <i><font face="TimesNewRoman,Italic">Kaqekonbina</font></i><font face="TimesNewRoman">.) Uncertain; only recorded in neg. desiderative mode. Cf.</font><font face="Arial">
</font></p><p align="left"><font face="Arial">Qekego</font></p><font face="Times New Roman">, manifest. <b><i>Ima kaqekonbina</i></b></font><font face="TimesNewRoman"><font face="Times New Roman">, he doesn’t want to be so.</font>
<div>Alt. sp.: </div></font><i><font face="TimesNewRoman,Italic">Axekon, Xexon </font></i><font face="TimesNewRoman">[O, R, ST]." ---Meuse, Yesanechi, pg. 6.
<div></div></font>
<div>Since "of" and "from" are origin words I have been using "qekego". </div>
<div> </div>
<div>sweet = chiko:yo</div>
<div>grass = oto:</div>
<div> </div>
<div>So it should be oto: chiko:yo for sweetgrass?</div>
<div> </div>
<div> </div>
<div><br>Scott P. Collins<br>----------------------------------------------------------------------<br>WE ARE THE ONES WE HAVE BEEN WAITING FOR<br><br>Evil Is An Outer Manifestation Of An Inner Struggle<br><br>“Men and women become accomplices to those evils they fail to oppose.”<br>
<br>"The greater the denial the greater the awakening."<br><br>--- On <b>Sat, 5/25/13, David Kaufman <i><<a href="mailto:dvkanth2010@GMAIL.COM" target="_blank">dvkanth2010@GMAIL.COM</a>></i></b> wrote:<br>
</div>
<blockquote style="BORDER-LEFT:rgb(16,16,255) 2px solid;PADDING-LEFT:5px;MARGIN-LEFT:5px"><br>From: David Kaufman <<a href="mailto:dvkanth2010@GMAIL.COM" target="_blank">dvkanth2010@GMAIL.COM</a>><br>Subject: Re: Conjugation Of A Sentence in Tutelo-Saponi<br>
To: <a href="mailto:SIOUAN@listserv.unl.edu" target="_blank">SIOUAN@listserv.unl.edu</a><br>Date: Saturday, May 25, 2013, 11:50 AM<br><br>
<div>Scott,<br><br>I don't have my Tutelo material in front of me, but my gut reaction is that your sentence would not be natural to a Siouan-speaker; it appears to be a literal translation of the English. Rather, I think the more natural Siouan way, which hopefully some other Siouanists here could chime in on, would be more like <span style="COLOR:#333333" lang="EN"><font face="Calibri" size="3">chiko:yo oto: </font></span><span style="COLOR:#333333" lang="EN"><font size="3"><font face="Calibri">pi</font></font></span> <span style="COLOR:#333333" lang="EN"><font size="3"><font face="Calibri">mi-yato-ste:kE</font></font></span> lit. 'sweetgrass-scent I-love'. Not having the Tutelo dictionary with me, I'm not sure about qekego 'of' (I'm not aware of Siouan having a postposition for 'of') nor am I sure about the definite article prefix i-. (In Biloxi and some other Siouan languages like Lakota and Dhegiha the definite article is after
the noun, either suffixed as in Biloxi -yaN or separate as in Lakota kin.)<br><br>Is <span style="COLOR:#333333" lang="EN"><font face="Calibri" size="3">chiko:yo <font size="3">'<font size="3">sweet'? (I'm assuming it probably is since it's Biloxi ckuye.) If oto is 'grass' then it seems to me <font size="3">it would be oto: chiko:yo 'sw<font size="3">eetgrass'</font></font></font></font></font></span>, since sweet is the adjective modifying 'grass.' That would then give: <span style="COLOR:#333333" lang="EN"><font face="Calibri" size="3">oto: </font></span><span style="COLOR:#333333" lang="EN"><font face="Calibri" size="3">chiko:yo </font></span><span style="COLOR:#333333" lang="EN"><font size="3"><font face="Calibri">pi</font></font></span> <span style="COLOR:#333333" lang="EN"><font size="3"><font face="Calibri">mi-yato-ste:kE</font></font></span> lit. 'grass-sweet scent I love.'<br>
<br>I hope this makes sense, and maybe other Siouanists can either verify or correct
my analyses....<br><br>Dave<br><br>
<div>On Fri, May 24, 2013 at 10:52 PM, Scott Collins <span dir="ltr"><<a href="http://us.mc1814.mail.yahoo.com/mc/compose?to=saponi360@yahoo.com" rel="nofollow" target="_blank">saponi360@yahoo.com</a>></span> wrote:<br>
<blockquote style="BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;PADDING-LEFT:1ex">
<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
<tbody>
<tr>
<td valign="top">
<p style="MARGIN:0in 0in 10pt"><span style="COLOR:#333333" lang="EN"><font size="3"><font face="Calibri">Verb at end of sentence<u></u><u></u><u></u></font></font></span> </p></td></tr></tbody></table></blockquote></div>
<p style="MARGIN:0in 0in 10pt"><span style="COLOR:#333333" lang="EN"><font size="3"><font face="Calibri">Adjectives follow nouns<u></u><u></u></font></font></span> </p></div>
<p style="MARGIN:0in 0in 10pt"><span style="COLOR:#333333" lang="EN"><font size="3"><font face="Calibri">Adverbs and Direct Objects before the Verb</font></font></span>
</p><p style="MARGIN:0in 0in 10pt"><span style="COLOR:#333333" lang="EN"><font size="3"><font face="Calibri"><u></u><u></u></font></font></span>
</p><p style="MARGIN:0in 0in 10pt"><span style="COLOR:#333333" lang="EN"><font size="3"><font face="Calibri">I love the smell of sweetgrass.</font></font></span>
</p><p style="MARGIN:0in 0in 10pt"><span style="COLOR:#333333" lang="EN"><font size="3"><font face="Calibri"><u></u><u></u></font></font></span>
</p><p style="MARGIN:0in 0in 10pt"><span style="COLOR:#333333" lang="EN"><font size="3"><font face="Calibri">I = mi (subject/noun)<u></u><u></u></font></font></span>
</p><p style="MARGIN:0in 0in 10pt"><span style="COLOR:#333333" lang="EN"><font size="3"><font face="Calibri">Love = yato-ste:kE (verb)<u></u><u></u></font></font></span>
</p><p style="MARGIN:0in 0in 10pt"><span style="COLOR:#333333" lang="EN"><font size="3"><font face="Calibri">The = i- (definite article)<u></u><u></u></font></font></span>
</p><p style="MARGIN:0in 0in 10pt"><span style="COLOR:#333333" lang="EN"><font size="3"><font face="Calibri">Smell = pi (you can add an infatic such as –se after the word) (adjective)<u></u><u></u></font></font></span>
</p><p style="MARGIN:0in 0in 10pt"><span style="COLOR:#333333" lang="EN"><font size="3"><font face="Calibri">Of = qekego (preposition)<u></u><u></u></font></font></span>
</p><p style="MARGIN:0in 0in 10pt"><span style="COLOR:#333333" lang="EN"><font face="Calibri" size="3">Sweetgrass = chiko:yo oto: (object/noun)</font></span>
</p><p style="MARGIN:0in 0in 10pt"><span style="COLOR:#333333" lang="EN"><font face="Calibri" size="3"><br><br>My final conjugation:</font></span>
</p><p style="MARGIN:0in 0in 10pt"><span style="COLOR:#333333" lang="EN"><font size="3"><font face="Calibri">I- pi qekego <span> </span>chiko:yo oto: <span> </span>mi yato-ste:kE. ( I love the smell of sweetgrass.) <span> </span></font></font></span>
</p><div> </div>
<div>Is this all correct?</div>
<div> </div>
<div> </div>
<div><br><br>Scott P. Collins<br>----------------------------------------------------------------------<br>WE ARE THE ONES WE HAVE BEEN WAITING FOR<br><br>Evil Is An Outer Manifestation Of An Inner Struggle<br><br>“Men and women become accomplices to those evils they fail to oppose.”<br>
<br>"The greater the denial the greater the awakening."</div><span class="HOEnZb"><font color="#888888">
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div>
<div></div></font></span><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p></blockquote><p></p></td></tr></tbody></table><span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br><br clear="all"><br>
-- <br>David Kaufman, Ph.C.<br>University of Kansas<br>Linguistic Anthropology<br></font></span></blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br>David Kaufman, Ph.C.<br>University of Kansas<br>Linguistic Anthropology<br>