<HTML><HEAD>
<META content="text/html; charset=utf-8" http-equiv=Content-Type></HEAD>
<BODY>
<DIV>
<DIV style="FONT-SIZE: 11pt; FONT-FAMILY: Calibri,sans-serif">I'm away from my materials for a few days, but I recall that the two probable Iroquoian numbers in the vocabulary weren't as clean a match for any known language as the obviously Algonquian numbers (all the rest). I wouldn't sweat the vowel discrepancy with 'two', since we don't have the original manuscript to consult and it's entirely possible that the 'o' is a misreading for handwritten 'e'. Either way those two numbers don't match anything in Algonquian or Siouan.<BR><BR>Dave C </DIV></DIV>
<DIV dir=ltr>
<HR>
<SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; FONT-FAMILY: Calibri,sans-serif; FONT-WEIGHT: bold">From: </SPAN><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; FONT-FAMILY: Calibri,sans-serif"><A href="mailto:mithun@LINGUISTICS.UCSB.EDU">Marianne Mithun</A></SPAN><BR><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; FONT-FAMILY: Calibri,sans-serif; FONT-WEIGHT: bold">Sent: </SPAN><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; FONT-FAMILY: Calibri,sans-serif">6/16/2013 10:47 AM</SPAN><BR><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; FONT-FAMILY: Calibri,sans-serif; FONT-WEIGHT: bold">To: </SPAN><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; FONT-FAMILY: Calibri,sans-serif"><A href="mailto:SIOUAN@listserv.unl.edu">SIOUAN@listserv.unl.edu</A></SPAN><BR><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; FONT-FAMILY: Calibri,sans-serif; FONT-WEIGHT: bold">Subject: </SPAN><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt; FONT-FAMILY: Calibri,sans-serif">Re: "Saponi" word list.</SPAN><BR><BR></DIV>Hi Bob,<BR><BR>A quick look doesn't show much. There are no labials (m or p) in Northern <BR>Iroquoian, though nasalized vowels sometimes give that impression.<BR><BR>The only possibles mentioned by Alexander are 'two' and 'six'. 'Six' might <BR>be possible. The Northern Iroquoian terms appear to be based on the verb <BR>'cross over', what one does when counting on one's fingers, crossing over <BR>to the other hand. 'Two' is a bit more of a long shot: hearing 'tock' for <BR>'tekni'? I'll paste in those Iroquoian numbers here (using apostrophe for <BR>glottal stop) and attach a pdf.<BR><BR>Marianne<BR><BR>Iroquoian words for 'two' and 'six'<BR><BR>'two' (Alexander Tock) <BR><BR>Mohawk tékeni<BR>Oneida tekni<BR>Onondaga tékni<BR>Cayuga tekhni:<BR>Seneca tekhni:<BR>Susquehannock tiggene<BR>Laurentian tigneny<BR>Huron téni<BR>Wyandot tendi<BR>Tuscarora né:kti:<BR>Nottoway dekanee<BR>Cherokee tha:li<BR><BR>(Laurentian, the language encountered by Jacques Cartier, is from a French <BR>manuscript source from around 1534, Andaste = Susquehannock from a Swedish <BR>scribe 1696, Huron mainly 17th century French, Nottoway from 19th century. <BR>Wyandot from Barbeau early 20th century. Cherokee from Durbin Feeling)<BR><BR><BR>'six' (Alexander Quiock)<BR><BR>Mohawk yà:ya'k<BR>Oneida yá:ya'k<BR>Onondaga áhya'k<BR>Cayuga hye:i'<BR>Seneca ye:i'<BR>Susquehannock jajáck<BR>Laurentian aiaga 'seven'<BR>Huron houhahéa<BR>Tuscarora úhya'k<BR>Nottoway oyag<BR>Cherokee sudali<BR><BR><BR><BR>--On Sunday, June 16, 2013 4:12 PM +0000 "Rankin, Robert L." <BR><rankin@ku.edu> wrote:<BR><BR>> Marianne,<BR>><BR>> Dave Costa mentioned Iroquoian words in this list. I never spotted<BR>> these. I only mention the presence of Algonquian vocabulary. If you see<BR>> Iroquoian items I'm sure several members of the list would be interested.<BR>> I'll attempt to attach the original list here.<BR>><BR>> Bob<BR>> ________________________________________<BR>> From: Marianne Mithun [mithun@linguistics.ucsb.edu]<BR>> Sent: Sunday, June 16, 2013 11:01 AM<BR>> To: Rankin, Robert L.<BR>> Cc: De Reuse, Willem; David Costa; Granta@EDGEHILL.AC.UK;<BR>> saponi360@YAHOO.COM Subject: RE: "Saponi" word list.<BR>><BR>> Thanks Bob!<BR>><BR>> Marianne<BR>><BR>> --On Sunday, June 16, 2013 3:59 PM +0000 "Rankin, Robert L."<BR>> <rankin@ku.edu> wrote:<BR>><BR>>><BR>>> Dear Colleagues,<BR>>><BR>>> Here it is, typos and all. I spotted a couple of bad ones, but all among<BR>>> the English words so no harm done. Comments are most welcome.<BR>>><BR>>> I remember reading this paper at CAIL. I had acquired a terrible cold<BR>>> and was "high" on cold medication, probably "Contac".. I felt woozy<BR>>> during the entire presentation and wondered if I was going to be able to<BR>>> finish it and answer questions. .<BR>>><BR>>> Enjoy,<BR>>><BR>>> Bob<BR>>><BR>>><BR>>><BR>>><BR>>><BR>>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR>><BR><BR><BR><BR><BR>
<DIV>[The entire original message is not included.]</DIV></BODY></HTML>