<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-2"><meta name=Generator content="Microsoft Word 12 (filtered medium)"><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:Wingdings;
panose-1:5 0 0 0 0 0 0 0 0 0;}
@font-face
{font-family:"Cambria Math";
panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
{font-family:Calibri;
panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
{font-family:Tahoma;
panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{margin:0in;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman","serif";}
a:link, span.MsoHyperlink
{mso-style-priority:99;
color:blue;
text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
{mso-style-priority:99;
color:purple;
text-decoration:underline;}
p
{mso-style-priority:99;
margin:0in;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman","serif";}
p.MsoAcetate, li.MsoAcetate, div.MsoAcetate
{mso-style-priority:99;
mso-style-link:"Balloon Text Char";
margin:0in;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:8.0pt;
font-family:"Tahoma","sans-serif";}
span.EmailStyle18
{mso-style-type:personal;
font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D;}
span.EmailStyle19
{mso-style-type:personal-reply;
font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D;}
span.BalloonTextChar
{mso-style-name:"Balloon Text Char";
mso-style-priority:99;
mso-style-link:"Balloon Text";
font-family:"Tahoma","sans-serif";}
.MsoChpDefault
{mso-style-type:export-only;
font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
{size:8.5in 11.0in;
margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;}
div.WordSection1
{page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body lang=EN-US link=blue vlink=purple><div class=WordSection1><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>I couldn’t find the term for nine in my office but I did get to talk to the individual who gave it to me. They gave me “<b>nanye</b>” (NAH-nyeh) which sounds very close to “nanyi” (sugar). Does this term ring a bell to anyone? They easily rattled off the numbers 1-10 exactly as I know them but instead of “sanke” they had “nanye.” They didn’t miss a beat either. I haven’t come across this term before. I don’t know if it is some long lost word for nine, if it means nine in another language, or if it is an Otoe-ization of the English “nine.” I’m not saying it is impossible, but I am skeptical of that last one. Especially with the ease that they blew through the numbers. It wasn’t a “let me look up and to the left while I try to remember and then use the careful enunciation of an individual largely unfamiliar with these words” sort of thing but a fast, practiced/familiar pronunciation. I’m going to have to see about working with this individual more </span><span style='font-size:11.0pt;font-family:Wingdings;color:#1F497D'>J</span><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Any thoughts?<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><div><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:14.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Sky Campbell, B. A.<o:p></o:p></span></b></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Language Director<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Otoe-Missouria Tribe<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>580-723-4466 ext. 111<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>sky@omtribe.org<o:p></o:p></span></p></div><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><div><div style='border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0in 0in 0in'><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>From:</span></b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'> Siouan Linguistics [mailto:SIOUAN@listserv.unl.edu] <b>On Behalf Of </b>Sky Campbell<br><b>Sent:</b> Monday, September 09, 2013 9:16 PM<br><b>To:</b> SIOUAN@listserv.unl.edu<br><b>Subject:</b> Re: Borrowings.<o:p></o:p></span></p></div></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>About a year ago, I had a member of the Otoe-Missouria tribe tell me a word for nine that is different than the usual “sanke.” I can’t remember what it was but I have it somewhere in my office. I’ll try to find it tomorrow. This talk about Siouan borrowing this term from Algonquian or vice versa has me very curious about that alternate term for nine. Maybe it’ll shed some light here.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Sky<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><div><div style='border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0in 0in 0in'><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>From:</span></b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'> Siouan Linguistics [<a href="mailto:SIOUAN@listserv.unl.edu">mailto:SIOUAN@listserv.unl.edu</a>] <b>On Behalf Of </b>Rankin, Robert L.<br><b>Sent:</b> Monday, September 9, 2013 8:59 PM<br><b>To:</b> <a href="mailto:SIOUAN@listserv.unl.edu">SIOUAN@listserv.unl.edu</a><br><b>Subject:</b> Re: Borrowings.<o:p></o:p></span></p></div></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:14.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";color:black'>> As I mentioned before, this "shankka" number for "nine" is also around in Algonquian. The word can be reconstructed as Proto-Algonquian *<i>ša·nka</i>, but there are lots of problems: the etymon is completely missing from all of Eastern Algonquian, Miami-Illinois and Blackfoot; the Cree and Menominee forms don't have the proper reflexes for those languages and look like they're all borrowed from Ojibwe; and the Shawnee and Cheyenne forms inexplicably look like they derive from Proto-Algonquian *<i>ča·nka</i>, not *<i>ša·nka</i>. If it's a loan into Algonquian, it was borrowed early on, but after Algonquian had already started to separate out into dialects.<br><br>Missing from Miami/Illinois is troubling, since they seem to be the bunch most in contact with Kaw, Osage and Quapaw and probably all of Dhegiha. <o:p></o:p></span></p></div></div><br>
</body></html>