<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=utf-8"><meta name=Generator content="Microsoft Word 12 (filtered medium)"><!--[if !mso]><style>v\:* {behavior:url(#default#VML);}
o\:* {behavior:url(#default#VML);}
w\:* {behavior:url(#default#VML);}
.shape {behavior:url(#default#VML);}
</style><![endif]--><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:"Cambria Math";
panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
{font-family:Calibri;
panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
{font-family:Tahoma;
panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{margin:0in;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman","serif";}
a:link, span.MsoHyperlink
{mso-style-priority:99;
color:blue;
text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
{mso-style-priority:99;
color:purple;
text-decoration:underline;}
p
{mso-style-priority:99;
mso-margin-top-alt:auto;
margin-right:0in;
mso-margin-bottom-alt:auto;
margin-left:0in;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman","serif";}
p.MsoAcetate, li.MsoAcetate, div.MsoAcetate
{mso-style-priority:99;
mso-style-link:"Balloon Text Char";
margin:0in;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:8.0pt;
font-family:"Tahoma","sans-serif";}
p.ecxmsonormal, li.ecxmsonormal, div.ecxmsonormal
{mso-style-name:ecxmsonormal;
mso-margin-top-alt:auto;
margin-right:0in;
mso-margin-bottom-alt:auto;
margin-left:0in;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman","serif";}
p.ecxmsolistparagraph, li.ecxmsolistparagraph, div.ecxmsolistparagraph
{mso-style-name:ecxmsolistparagraph;
mso-margin-top-alt:auto;
margin-right:0in;
mso-margin-bottom-alt:auto;
margin-left:0in;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman","serif";}
span.ecxmsohyperlink
{mso-style-name:ecxmsohyperlink;}
span.ecxmsohyperlinkfollowed
{mso-style-name:ecxmsohyperlinkfollowed;}
span.ecxemailstyle17
{mso-style-name:ecxemailstyle17;}
p.ecxmsonormal1, li.ecxmsonormal1, div.ecxmsonormal1
{mso-style-name:ecxmsonormal1;
mso-margin-top-alt:auto;
margin-right:0in;
mso-margin-bottom-alt:auto;
margin-left:0in;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";}
span.ecxmsohyperlink1
{mso-style-name:ecxmsohyperlink1;
color:blue;
text-decoration:underline;}
span.ecxmsohyperlinkfollowed1
{mso-style-name:ecxmsohyperlinkfollowed1;
color:purple;
text-decoration:underline;}
p.ecxmsolistparagraph1, li.ecxmsolistparagraph1, div.ecxmsolistparagraph1
{mso-style-name:ecxmsolistparagraph1;
mso-margin-top-alt:auto;
margin-right:0in;
mso-margin-bottom-alt:auto;
margin-left:0in;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";}
span.ecxemailstyle171
{mso-style-name:ecxemailstyle171;
font-family:"Calibri","sans-serif";
color:windowtext;}
span.EmailStyle28
{mso-style-type:personal-reply;
font-family:"Calibri","sans-serif";
color:#1F497D;}
span.BalloonTextChar
{mso-style-name:"Balloon Text Char";
mso-style-priority:99;
mso-style-link:"Balloon Text";
font-family:"Tahoma","sans-serif";}
.MsoChpDefault
{mso-style-type:export-only;
font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
{size:8.5in 11.0in;
margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in;}
div.WordSection1
{page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body lang=EN-US link=blue vlink=purple><div class=WordSection1><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>That makes perfect sense! I’ll do some digging but what immediately comes to mind is our term for August which is Huma Yochiŋe (Elk Whistle). Wistrand-Robinson (1972) has “i</span><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>y</span><span style='color:#1F497D'>ó</span><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>je</span><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>”. Jimm’s dictionary has several variants of this. I’ll see what else I can find.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>As far as “shoot” we have a couple. First is the basic “kuje” (seems to match your “guuc”) but I haven’t seen that specifically used as far as shooting a gun but rather shoot in general or shooting a bow. That isn’t to say that “kuje” by itself can’t be used to indicate shooting a gun…I just haven’t come across a specific precedent yet. However, I do have the term “iyujį kuje” to mean shooting a gun. Then again, I also have “ma kuje” to specifically say to shoot with an arrow. So based on that, I would think that “kuje” would be ok by itself to indicate shooting in general in conversation but you can specify if need be.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Our term for a war club is “wirujį/wirojį” which looks to be wa- (something) + i- (with) + ru- (by hand) + ujį (hit/strike).<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Thank you very much for this!<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><div><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:14.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Sky Campbell, B. A.<o:p></o:p></span></b></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Language Director<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Otoe-Missouria Tribe<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>580-723-4466 ext. 111<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>sky@omtribe.org<o:p></o:p></span></p></div><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><div><div style='border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0in 0in 0in'><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>From:</span></b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'> Siouan Linguistics [mailto:SIOUAN@listserv.unl.edu] <b>On Behalf Of </b>Iren Hartmann<br><b>Sent:</b> Friday, October 11, 2013 3:19 AM<br><b>To:</b> SIOUAN@listserv.unl.edu<br><b>Subject:</b> Re: Otoe-Missouria term for "gun"<o:p></o:p></span></p></div></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><span style='font-family:"Calibri","sans-serif"'>Hi Sky,<br><br>the Hoocąk term <i>wiižuk</i> comes from the word<i> žuuk</i> (or <i>žuužuk</i>), which means "loud whistle". This word is used to describe the kind of sounds male elks make during mating season. <i>Wiižuk </i>= <i>wa-hi-žuuk </i>= somthing one emits a powerful whistle with.<br><br>What is the word for shoot in IOM? In Hoocąk it’s <i>guuc</i> and a gun may occasionally be referred to as <i>wiiguc </i>(something one shoots with) as well.<br><br>The Hoocąk word <i>hojį</i> ’hit’ can also be derived in the same way (<i>wiirojį = wa-hi-hojį</i>) to form a noun, but it doesn’t mean ’gun’ but rather ’bat’ as in ’baseball bat’.<br><br>Best,<br>Iren<o:p></o:p></span></p><div><div class=MsoNormal align=center style='text-align:center'><span style='font-family:"Calibri","sans-serif"'><hr size=2 width="100%" align=center id=stopSpelling></span></div><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><span style='font-family:"Calibri","sans-serif"'>Date: Thu, 10 Oct 2013 15:24:55 -0500<br>From: <a href="mailto:jgoodtracks@GMAIL.COM">jgoodtracks@GMAIL.COM</a><br>Subject: Re: Otoe-Missouria term for "gun"<br>To: <a href="mailto:SIOUAN@listserv.unl.edu">SIOUAN@listserv.unl.edu</a><o:p></o:p></span></p><div><div><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:13.5pt;color:blue'>I already sent you Hochank term = wiizhúk.</span><span style='font-size:14.0pt;color:blue'><o:p></o:p></span></p></div><div><div><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif";color:black'> <o:p></o:p></span></p></div><div><div><p class=MsoNormal style='background:whitesmoke'><b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif";color:black'>From:</span></b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif";color:black'> <a href="mailto:sky@OMTRIBE.ORG" title="sky@OMTRIBE.ORG">Campbell, Sky</a> <o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal style='background:whitesmoke'><b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif";color:black'>Sent:</span></b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif";color:black'> Thursday, October 10, 2013 2:25 PM<o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal style='background:whitesmoke'><b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif";color:black'>To:</span></b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif";color:black'> <a href="mailto:SIOUAN@listserv.unl.edu" title="SIOUAN@listserv.unl.edu">SIOUAN@listserv.unl.edu</a> <o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal style='background:whitesmoke'><b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif";color:black'>Subject:</span></b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif";color:black'> Otoe-Missouria term for "gun"<o:p></o:p></span></p></div></div></div><div><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'> <o:p></o:p></span></p></div></div><div><div><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'>I’m trying to figure out the breakdown of the Otoe-Missouria term for “gun” (iyujį). My first instinct was to go with this:<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'> <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'>i- (instrumental prefix and/or “with”) + ujį (hit/strike)<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'> <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'>And in there, the “y” would occur for the sake of euphony thus making “iyujį” (strike/hit with).<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'> <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'>Then I saw Dorsey’s entry with his term “i-yu-́ciⁿ” where he says:<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'> <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><i><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'>“Were it not for the W. eq., we would be inclined to derive this word from uciⁿ, to hit, with the instrumental prefix, i-, changed making the compound i-uciⁿ, changed for euphony to iyu-ci; but the W. izhu- shows that the “y” in iyu- is radical.”</span></i><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'> <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'>Dorsey covered what my exact thoughts were but said no because of the Hocąnk cognate and that it is “radical.” I haven’t been able to find the Hocąk term anywhere and have no idea what he meant by “radical.” Anyone have any ideas? I haven’t had any luck with any related cognates that I could find.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'> <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'>Here are some spellings of this term I’ve come across that may help.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'> <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><b><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'>jútschä</span></b><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'> (Maximilian)<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'>His forms don’t have the initial “i-“ but just jump right into the “y” sound. He also ends with “ä” (eh/ay sound) but clearly goes with “į” with his term “strike” (uh-tschin).<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'> <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><b><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'>E-yock-a</span></b><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'> (Major Albert Green)<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'>Linguistic precision definitely isn’t Green’s strong point but his “ck” has me curious.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'> <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><b><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'>i-yo-ćeˊ</span></b><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'> (Ferdinand Vandeveer Hayden (1862)<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'> <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><b><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'>uyóci</span></b><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'> (Wistrand-Robinson, 1972)<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'> <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'>Any help would be greatly appreciated.<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'> <o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:14.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'>Sky Campbell, B. A.</span></b><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'>Language Director<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'>Otoe-Missouria Tribe<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'>580-723-4466 ext. 111<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'><a href="mailto:sky@omtribe.org">sky@omtribe.org</a><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'> <o:p></o:p></span></p></div><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'><br> <o:p></o:p></span></p></div></div></div></div></div></div><br>
</body></html>