<div dir="ltr">Hi Rory,<div><br></div><div><font color="#000000">Thanks for your two cents.  I think that that second <span style="font-family:'Times New Roman',serif;font-size:15px">á</span><span style="font-family:'Times New Roman',serif;font-size:15px">ba is the actual verb e 'say' with the non-continuative marker -be, which is then ablauted before </span><span style="font-family:'Times New Roman',serif;font-size:15px">da</span><span style="font-family:'Times New Roman',serif;font-size:15px">n 'then'.  So that leaves just the first </span></font><span style="color:rgb(31,73,125);font-family:'Times New Roman',serif;font-size:15px">abá</span><font color="#000000"><span style="font-family:'Times New Roman',serif;font-size:15px"> that's really in question as to its supposed dual usage of article and quotative.  But examples of this dual usage abound in the Kaw texts with both articles </span></font><span style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">akhá and abá</span><font color="#000000"><span style="font-family:'Times New Roman',serif;font-size:15px">.</span></font></div>
<div><font color="#000000"><span style="font-family:'Times New Roman',serif;font-size:15px"><br></span></font></div><div><font color="#000000"><span style="font-family:'Times New Roman',serif;font-size:15px">Dave</span></font></div>
</div><div class="gmail_extra"><br clear="all"><div><div dir="ltr"><div>David Kaufman</div><div>Linguistic Anthropology PhD candidate, University of Kansas<br></div>Director, Kaw Nation Language Program<br></div></div>
<br><br><div class="gmail_quote">On Thu, Feb 20, 2014 at 1:50 PM, Rory Larson <span dir="ltr"><<a href="mailto:rlarson1@unl.edu" target="_blank">rlarson1@unl.edu</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">






<div lang="EN-US" link="blue" vlink="purple">
<div>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;color:#1f497d">Hi Dave,<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;color:#1f497d"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;color:#1f497d">In Omaha and Ponca, the corresponding article is amá, where you have abá.  As with Kaw, it tends to imply ‘moving/absent’.  But we also have another particle, apparently pronounced the same way,
 coming at the end of the sentence, that implies that the foregoing is hearsay rather than solid fact.  It can stand by itself, or it can be coupled with the ‘allegedly’ particle bi to make the common ending for 3<sup>rd</sup> person hearsay action, biama.<u></u><u></u></span></p>

<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;color:#1f497d"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;color:#1f497d">I notice the accent changes to the first syllable in the second case of your example.  I wonder if that could be underlyingly a-aba in that case?  The first would be the ablauted version of ‘he
 said it’, followed by either the Old Man’s article abá or a ‘hearsay’ particle as in OP.  One problem with that would be that the ‘hearsay’ amá in OP shouldn’t cause a preceding verb to ablaut.<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;color:#1f497d"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;color:#1f497d">My $0.02.<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;color:#1f497d"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;color:#1f497d">Best,<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;color:#1f497d">Rory<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;color:#1f497d"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;color:#1f497d"><u></u> <u></u></span></p>
<div style="border:none;border-top:solid #b5c4df 1.0pt;padding:3.0pt 0in 0in 0in">
<p class="MsoNormal"><b><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"">From:</span></b><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif""> Siouan Linguistics [mailto:<a href="mailto:SIOUAN@listserv.unl.edu" target="_blank">SIOUAN@listserv.unl.edu</a>]
<b>On Behalf Of </b>David Kaufman<br>
<b>Sent:</b> Thursday, February 20, 2014 1:30 PM<br>
<b>To:</b> <a href="mailto:SIOUAN@LISTSERV.UNL.EDU" target="_blank">SIOUAN@LISTSERV.UNL.EDU</a><br>
<b>Subject:</b> Question re: Dhegiha and other Siouan quotatives<u></u><u></u></span></p>
</div><div><div class="h5">
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<div>
<p class="MsoNormal">Hi all,<u></u><u></u></p>
<div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">I have a question re: a curious structure in Kaw, and whether anything like it occurs in other Dhegihan or even non-Dhegihan Siouan languages.  The structure involves the articles akhá and abá, used for subjects in Kaw and usually translated
 'the', the first being roughly for 'standing/sitting' and the other for 'moving/absent'.  However, in Kaw, these subject articles also somehow seem to have become used as quotatives, or 's/he said.'  Here is an example sentence with gloss:<u></u><u></u></p>

</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><i><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Lucida Sans Unicode","sans-serif"">Icíkita<sup>n</sup>ga  abá, “A<sup>n</sup>yáxtaga-éda<sup>n</sup>,” ába-da<sup>n</sup>,  na<sup>n</sup>stábe.</span></i><u></u><u></u></p>

<p class="MsoNormal">Old.Man   said   bite.me-then          said-then   kicked.him<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">The Old Man said, “Then bite me,” and he kicked him.<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p class="MsoNormal">So abá, which is normally used for 'moving' subjects and is usually translated 'the', is now being used for 's/he said.'  <u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p class="MsoNormal">Any thoughts on this, esp. from other Dhegihan perspectives, or other Siouan languages that might have some similar usage?<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p class="MsoNormal">Thanks!<u></u><u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><br clear="all">
<u></u><u></u></p>
<div>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal">David Kaufman<u></u><u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Linguistic Anthropology PhD candidate, University of Kansas<u></u><u></u></p>
</div>
<p class="MsoNormal">Director, Kaw Nation Language Program<u></u><u></u></p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div></div></div>
</div>

</blockquote></div><br></div>