<div dir="ltr">I agree with Jimm. Even if you dig into the context enough to translate it, the context belongs to a certain segment of English-speaking society during a certain period of time. Contemporary English speakers find Lewis Carroll hard to wrap our brains around, because his vision is not only a fantasy world, but it's based on obsessions and paranoias that are not as prevalent today, or are not imagined in the same way anymore. It's hard to translate stuff like that into any language, let alone a language from people with a very different view of the world. It's a more distinguished request than pet names and such, but it's not the kind of translation work I would prefer to spend my time on. Why don't people ask us to translate Microsoft Word, or a K-12 curriculum, or something important?<div>
<br></div><div>Eyáⁿ níⁿ-a Mark? Éska-naⁿ wathíshkaⁿ-taⁿga thigíni maⁿníⁿ shaⁿsháⁿxti kaⁿbthégaⁿ. Wakáⁿda wíbthahaⁿ maⁿbthíⁿ.<br><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2014-04-10 17:28 GMT-07:00 Jimm Goodtracks <span dir="ltr"><<a href="mailto:jgoodtracks@gmail.com" target="_blank">jgoodtracks@gmail.com</a>></span>:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">




<div lang="EN-US" dir="ltr" link="blue" vlink="purple">
<div dir="ltr">
<div style="FONT-SIZE:14pt;FONT-FAMILY:'Times New Roman';COLOR:#0000ff">
<div><font size="4">Ho, Mark!  Pi dana ke shige ho ritawe hanax^un 
ke.</font></div>
<div><font size="4"></font> </div>
<div><font size="4">I find the quote to be rather curious.  However, I 
haven’t any immediate thoughts that come to me as to how one would render it in 
Baxoje – Jiwere.  In part, the problem with any effective translation of 
this quote, is the lack of context.  Just what is becoming evermore 
curious?  The answer is not yours to give, but it does await clarification 
of Mr. William Wolkowki and for what application does he want a translation of 
this Alice in Wonderland statement.</font></div>
<div><font size="4"></font> </div>
<div><font size="4">Meanwhile, vaya bien  en su tratamiento y su cura de su 
enfermidad.  Híne  bróge  rígrahiwi ke.  Wakánda 
nat^úrigradan mína ho.</font></div>
<div><font size="4"></font> </div>
<div><font size="4">
<div style="FONT-SIZE:14pt;FONT-FAMILY:'Times New Roman';COLOR:#0000ff">Jimm G. 
Goodtracks<br>Báxoje Jiwére Language Project<br>PO Box 55<br>Tecumseh, KS 
66542<br><br><br>Ukínadheda wawáŋarana, ich^é nahá, injé etáwe waróxiñeda 
adáñešdan – wógiñi kigróšige íthgare ke.<br>“In the middle of resisting, the 
language got caught, only showing her face in ceremony, like she’s ashamed of 
her 
scars.”<br>(<a href="http://www.youtube.com/watch?v=3FUgDutdauQ&feature=share" target="_blank">www.youtube.com/watch?v=3FUgDutdauQ&feature=share</a><br><br></div></font></div>
<div> </div>
<div> </div>
<div style="FONT-SIZE:small;TEXT-DECORATION:none;FONT-FAMILY:"Calibri";FONT-WEIGHT:normal;COLOR:#000000;FONT-STYLE:normal;DISPLAY:inline">
<div style="FONT:10pt tahoma">
<div> </div>
<div style="BACKGROUND:#f5f5f5">
<div><b>From:</b> <a title="mawakuni-swetland2@UNL.EDU" href="mailto:mawakuni-swetland2@UNL.EDU" target="_blank">Mark Awakuni-Swetland</a> </div>
<div><b>Sent:</b> Thursday, April 10, 2014 5:10 PM</div>
<div><b>To:</b> <a title="SIOUAN@listserv.unl.edu" href="mailto:SIOUAN@listserv.unl.edu" target="_blank">SIOUAN@listserv.unl.edu</a> </div>
<div><b>Subject:</b> Here is a little curious inquiry for all of us to 
ponder</div></div></div>
<div> </div></div><div><div class="h5">
<div style="FONT-SIZE:small;TEXT-DECORATION:none;FONT-FAMILY:"Calibri";FONT-WEIGHT:normal;COLOR:#000000;FONT-STYLE:normal;DISPLAY:inline">
<div>
<p class="MsoNormal"><b><span style="COLOR:#c00000">Aloha all, something for the 
list to consider. Many thanks!<u></u><u></u></span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span style="COLOR:#c00000">Mark 
A-S<u></u><u></u></span></b></p>
<p class="MsoNormal"><u></u><u></u> </p>
<p class="MsoNormal">Received from william wolkowski <a href="mailto:2009zww@gmail.com" target="_blank">2009zww@gmail.com</a><u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal"><u></u><u></u> </p>
<p class="MsoNormal"><b><span style="COLOR:#0d0d0d">ALICE 
IN OMAHA</span><u></u><u></u></b></p>
<p class="MsoNormal"><u></u><u></u> </p>
<p class="MsoNormal">Dear Colleague,<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">For the sesquicentennial in 2015<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">I am preparing a polyglot graphic study<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">of this quote from chapter 2<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">in Carroll's Alice in Wonderland<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">"Curiouser and curiouser, cried Alice"<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">If you wish to include it in this study,<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">would you please help me<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">with a translation?<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">Thank you.<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">Best regards<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">Wolkowski<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal">Sorbonne Universites UPMC<u></u><u></u></p>
<p class="MsoNormal"><u></u><u></u> </p>
<p class="MsoNormal"><u></u><u></u> </p>
<p class="MsoNormal"><u></u><u></u> </p></div></div></div></div></div></div></div>
</blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br>***********************************************************<br>Bryan James Gordon, MA<br>Joint PhD Program in Linguistics and Anthropology<br>University of Arizona<br>
***********************************************************
</div></div></div>