<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content=text/html;charset=iso-8859-1 http-equiv=content-type>
<META content="MSHTML 5.00.2614.3500" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY bottomMargin=0 leftMargin=3 rightMargin=3 topMargin=0><FONT size=2>
<P>Emphasis in bold blue and red in the article enclosed herein is mine. </P>
<P>Regards, Jean Boutcher</P>
<P> </P>
<P>Source: Op-Ed in NY Times, Saturday, 27 October 2001</P></FONT><B><FONT 
size=5>
<P>America Doesn't Know What the World Is Saying</P></FONT><FONT size=2>
<P>By DENNIS BARON</P></B></FONT>
<P>URBANA, Ill. -- <B><FONT color=#0000ff>America has a problem of linguistic 
security: We don't understand the languages of our attackers.</B></FONT> Just a 
week after the Sept. 11 terror attacks, the Federal Bureau of Investigation was 
offering $38 an hour for translators of Arabic or of Pashto, the language of 
about 35 percent of the people of Afghanistan, including the Taliban. Many in 
Afghanistan, where bilingualism is widespread, understand both. </P><B><FONT 
color=#0000ff>
<P>But bilingualism is not widespread in the F.B.I. or in the Central 
Intelligence Agency</B></FONT>. Admittedly, there are only 25 million speakers 
of Pashto around the world, and there may be few opportunities to learn it. But 
Arabic is the fifth-most widely spoken language in the world; our government 
should not need to place help-wanted ads for Arabic speakers.</P><B><FONT 
color=#ff0000>
<P>The weakness is not new</B>. </FONT><B><FONT color=#0000ff>The F.B.I. 
acknowledges that before the World Trade Center bombing in 1993 it had tapes, 
notebooks and phone taps that might have provided warning signs - but it hadn't 
been able to decipher them because they were in Arabic.</P></B></FONT>
<P>There are perhaps a million people in this country of Arab descent, but many 
don't speak Arabic. <B><FONT color=#0000ff>Bilingualism, considered normal not 
only in Afghanistan but in most parts of the world, <FONT color=#ff0000>is not 
valued in American culture and has sometimes been actively discouraged in 
schools and workplaces</FONT>. </B></FONT>Of those who do maintain their 
Arabic<FONT color=#0000ff>, <B>many who apply for jobs with the security 
agencies are likely to be rejected as potential security risks</B></FONT>. 
<B><FONT color=#0000ff>To translate Arabic or Pashto for the F.B.I., you must be 
an American citizen who has spent three of the last five years in this country 
and you must renounce dual citizenship</B></FONT>.</P>
<P>What about training our native speakers of English to speak Arabic<B><FONT 
color=#0000ff>? Overall, foreign language study is in decline in the United 
States. In 1998, only 6 percent of students enrolled in American colleges were 
taking foreign languages. </B></FONT>Enrollment in Arabic was on the rise even 
before Sept. 11, but the numbers are still small: in 1998, only 5,505 American 
college students were taking Arabic.</P>
<P>Even if many more students enroll in Arabic, <B><FONT color=#0000ff>they 
could graduate without the ability to understand the kinds of communications our 
security agencies want to monitor. </B></FONT>The Arabic taught in classrooms is 
formal Arabic, the shared language used in newspapers and books. But many 
varieties of colloquial Arabic are spoken around the world, and even many Arabic 
speakers have to learn modern standard Arabic in school as a second 
language.</P><B><FONT color=#0000ff>
<P>The first step in addressing our language deficiencies is a national 
recognition that they exist</B></FONT>. For now, federal security agencies 
should realize that in recruiting native speakers of strategic languages they 
may have to rely more on background checks and less on rigid rules about 
citizenship and residence. In the long run, much more needs to be 
done.</P><B><FONT color=#0000ff>
<P>Colleges that have dropped the once common foreign language requirement 
should consider reinstating it</B></FONT>. Many more should offer Arabic, and 
those that already do so should concentrate more of their resources on building 
up their Arabic programs. <B><FONT color=#0000ff>Within those programs, we must 
emphasize not just literature or schoolbook language, but the living, spoken 
forms as well.</P></B></FONT>
<P>The federal government might give financial help to colleges trying to 
improve their programs in Arabic and other strategically important languages. 
Congress could offer subsidies to students at accredited four-year colleges who 
choose to study these languages.</P><B><FONT color=#ff0000>
<P>If we really want to understand the words of our enemies - not to mention 
those of our friends - we need to put more emphasis on learning languages and 
show more respect for the bilingual people in our schools and communities. 
</P></B></FONT><I>
<P>Dennis Baron is a professor of English and linguistics at the University of 
Illinois at Urbana-Champaign.</P></I><U><FONT color=#00007f size=4>
<P>Copyright 2001 The New York Times Company 
<http://www.nytimes.com/subscribe/help/copyright.html></U></FONT><FONT 
color=#00007f size=2> | </FONT><U><FONT color=#00007f size=4>Privacy Information 
<http://www.nytimes.com/info/help/privacy.html></U></FONT><FONT size=4> 
</P></FONT></BODY></HTML>