<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">

<head>
<meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-7">
<meta name=Generator content="Microsoft Word 12 (filtered medium)">
<style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman","serif";}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
span.EmailStyle17
        {mso-style-type:personal-compose;
        font-family:"Calibri","sans-serif";
        color:windowtext;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;}
@page Section1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:72.0pt 90.0pt 72.0pt 90.0pt;}
div.Section1
        {page:Section1;}
-->
</style>
<!--[if gte mso 9]><xml>
 <o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
 <o:shapelayout v:ext="edit">
  <o:idmap v:ext="edit" data="1" />
 </o:shapelayout></xml><![endif]-->
</head>

<body lang=EL link=blue vlink=purple>

<div class=Section1>

<p class=MsoNormal><span lang=EN-US>I find very interesting the whole
discussion. I must agree that although the use of these acronyms is sometimes
defined by political reasons (English hegemony, decisions by linguists or sign
language users etc.), it is also a matter of practical needs. Greek alphabet
despite similarities is different from Roman or Cyrillic. It happens that
Language in Greek is </span><b>Ãëþóóá</b><span lang=EN-US> (I hope you can read
the characters) so we must obligatory  use the letter </span><b>Ã</b> <span
lang=EN-US>in the acronym for the Greek Sing Language. The acronym in Greek is </span><b>ÅÍÃ</b><span
lang=EN-US> and it is also used by Greek Deaf people ugh man. Of course when I
participated to an international conference, I used GSL acronym. I use instead </span>ÅÍÃ
<span lang=EN-US>acronym when I write in Greek. I also use </span>ÁÍà<span
lang=EN-US>in order to refer to ASL because I want a more transparent term for
my Greek readers (and because it is also hard to switch the language on my PC
keyboard all the time!)  Linguists can always go to the abbreviation list
in order to find what GSL, NTS and so on really mean. Abbreviations are used to
make our lives easier. At the same time it is interesting to consider why we
don’t have acronyms for spoken languages…<o:p></o:p></span></p>

<p class=MsoNormal><span lang=EN-US><o:p> </o:p></span></p>

<p class=MsoNormal><span lang=EN-US>Dimitris Mavreas         <o:p></o:p></span></p>

<p class=MsoNormal><span lang=EN-US>Athens Greece<o:p></o:p></span></p>

</div>

</body>

</html>