<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
<title></title>
<style type="text/css">
<!--
body{margin-left:10px;margin-right:10px;margin-top:10px;margin-bottom:10px;}
-->
</style>
</head>
<body marginleft="10" marginright="10" margintop="10" marginbottom="10">
<font face="Arial" size="+0" color="#000000" style="font-family:Arial;font-size:10pt;color:#000000;">There are other features (?) that are not written in spoken languages using the Roman alphabet. For instance, Norwegian uses tone to differentiate the meaning of words - but we have no way to write the tone. As an example, 'selen falt i vannet' probably means that 'the braces fell into the water', whereas 'selen plasket i vannet' most certainly means 'the seal was basking in the water'. The word 'selen' is pronounced whit different tone in the two instances (not to
be confused with accent, or stress, as for the element 'selen', where the accent is on the last syllable. Tho two aforementioned instances of 'selen' both have the accent on the firs syllable.)<br />
<br />
I know this has nothing to do with sign linguistics, but I mention it to show that spoken languages using alphabetic script may also rely on context for understanding.<br />
<br />
Ingvild Roald, Norway (non-linguist)</font>
</body>
</html>