Since in the US, live-captioners typically make a much higher hourly wage than ASL interpreters (in my experience, anyway), I wouldn't mind having the necessary training... but no, sign interpreters are not required to have stenotyping skills any more than they are required to know oral interpreting. That said, there are interpreters who have chosen to undergo such training, and so have increased their own repertoire of skills.<br>
<br> A question: are the interpreters in Norway expecteted to convert between Bokmål and Nynorsk (and/or spoken varieties) on the fly? If so, there may be something of the interpreter's skill still there, methinks.<br>
<br>-Dan.<br><br>