<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html charset=iso-8859-1"></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; ">Hello Rena<div><br></div><div>You could find some publications from Carlos Moryión Mujica (or Mojica), his specialization about contrastive phraseology in SLs and Castillan languages. </div><div><br></div><div>I could give you his email Mojica Carlos <<a href="mailto:cmm@lesp.uva.es">cmm@lesp.uva.es</a>>. He works in the University of Valladolid. If you mentioned my name, so he could be glad to orient you about the theory of the SLs phraseology.</div><div><br></div><div>Good luck with your research paper. </div><div><br><div apple-content-edited="true">
<div style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: 'Courier New'; font-size: medium; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-align: -webkit-auto; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; ">Eugenio Ravelo Mendoza, Mgtr. Doc., Candidato al Ph.D. en Innovación educativa y Aprendizaje a lo largo de la vida</div><div style="color: rgb(0, 0, 0); font-family: 'Courier New'; font-size: medium; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-align: -webkit-auto; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; ">Universidad de Deusto / University of Deusto<br><br>Fax: + 34 944 343 410<br><br>SMS: +34 600 455 767<br><br><a href="http://www.deusto.es">http://www.deusto.es</a><br>---------------------------------<br><br>Antes de imprimir éste e-mail piense bien si es necesario hacerlo; el medioambiente es responsabilidad de todos.<br><br>Si utilizas el fuente Arial, aconsejo utilizar el fuente alternativo "Courier New" o "Century Gothic" ése reduce 30% de tinta impresa de los mensajes de su correo electrónico.<br></div>
</div>
<br><div><div>El 14/03/2013, a las 22:57, "Fischer Susan" <<a href="mailto:susan.fischer@RIT.EDU">susan.fischer@RIT.EDU</a>> escribió:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite"><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; ">There are a few idioms in ASL, where I'm defining an idiom as an expression where the meaning is not derivable from the sum of its parts, but I don't know of anything formally written about them. A couple of examples:<div>TRAIN ZOOM (equivalent to "you missed the boat"; it's too late and I'm not going to repeat what I said)</div><div>PATIENT TOILET (I have to go to the bathroom)</div><div>ASL is not alone in having relatively few idioms; I remember someone saying that Greenlandic lacked them too.</div><div><br><div apple-content-edited="true">
<span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; font-family: Times; border-spacing: 0px; "><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; font-family: Times; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-align: -webkit-auto; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; border-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px; font-size: medium; "><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; ">Susan D. Fischer<br><a href="mailto:Susan.Fischer@rit.edu">Susan.Fischer@rit.edu</a></div><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><br></div><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; ">Visiting Scholar, NYU</div><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><br><br></div></span></span>
</div>
<br><div><div>On Mar 14, 2013, at 5:26 PM, Adam Schembri wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite">Myself and other linguists have made this point before - there is<br>relatively little evidence of idioms in sign languages (i.e., of<br>relatively invariant phrasal constructions with a non-componential<br>meaning). Many signs that are called idioms by sign language teachers are<br>not actually idioms but have idiomatic equivalents in the surrounding<br>spoken language - hence the confusion.<br>You can download an interesting paper by Trevor Johnston and Lindsay<br>Ferarra "Lexicalization in signed_languages: when is an idiom not an<br>idiom" from Trevor Johnston's <a href="http://www.academia.edu/">www.academia.edu</a> page.<br>Thanks<br>Adam<br>-- <br>Assoc. Prof. Adam Schembri, PhD<br>Linguistics program | Humanities and Social Sciences<br>Interim director | Centre for Research on Language Diversity<br>(<a href="http://www.latrobe.edu.au/crld">http://www.latrobe.edu.au/crld</a>)<br>La Trobe University | Melbourne (Bundoora) | Victoria | 3086 | Australia<br>Tel : +61 3 9479 2887/6401 | Mob: +61 432 840 744<br>Secretary, Sign Language Linguistics Society: <a href="http://www.slls.eu/">http://www.slls.eu</a><br>ALLY Network Member supporting GLBTIQ students and staff at La Trobe<br>University: <a href="http://www.latrobe.edu.au/equality/ally">www.latrobe.edu.au/equality/ally</a><br><<a href="http://www.latrobe.edu.au/equality/ally">http://www.latrobe.edu.au/equality/ally</a>><br><br><br><br><br><br><br><br><br>On 15/03/13 3:48 , "Rena Andrikopoulou" <<a href="mailto:rena_andrikopoulou28@YAHOO.GR">rena_andrikopoulou28@YAHOO.GR</a>><br>wrote:<br><br><blockquote type="cite">Does anybody have any idea about Phd/ paper/ dissertation / research, in<br></blockquote><blockquote type="cite">Sign Languages' Idioms? Linguistic criteria of determination by simple<br></blockquote><blockquote type="cite">figurative/metaphorical language?<br></blockquote><blockquote type="cite">I am a Phd student of Deaf Studies Unit, University of Patras, Greece.<br></blockquote><blockquote type="cite">Thank you in advance...<br></blockquote><blockquote type="cite"><br></blockquote><br></blockquote></div><br></div></div></blockquote></div><br></div></body></html>