<div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">Hello,</div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">I recently found this statement about G. W. Veditz's discourse on the Preservation of Sign Language:</div><div class="gmail_default" style="font-family:arial,helvetica,sans-serif">"<span style="color:rgb(102,102,102);font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:13px;line-height:19.5px">Veditz, like most educated people of his day, believed that sign language used was universal - that is, that there was one sign language, intelligible all over the world." (<a href="https://peopleoftheeye.wordpress.com/2010/04/26/people-of-the-eye-what-does-that-mean">https://peopleoftheeye.wordpress.com/2010/04/26/people-of-the-eye-what-does-that-mean</a>/)</span><br class="">Do you have any material that could corroborate this? (for Veditz or other people of that time)</div><div class="gmail_default"><font face="arial, helvetica, sans-serif"><br></font></div><div class="gmail_default"><font face="arial, helvetica, sans-serif">In this same film (<a href="https://youtu.be/XITbj3NTLUQ?t=1m40s">at 1:40</a>) does Veditz says, as Carol Padden translated it: "</font><span style="color:rgb(102,102,102);font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:13px;line-height:19.5px;background-color:rgb(248,248,248)">They [= the French Deaf] loved him [= de l'Épée] because he was their first teacher. But they loved him more for being the </span><span style="color:rgb(102,102,102);font-family:Helvetica,Arial,sans-serif;font-size:13px;line-height:19.5px;background-color:rgb(248,248,248)">father and inventor [<i>sic</i>] of <u><b>their</b></u> beautiful sign language."</span>? Or is it rather an inclusive pronoun that we could translate as "our" then?</div><div class="gmail_default"><br></div><div class="gmail_default"><div><div class="gmail_signature"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr">(Maybe we should just not stick to words - after all, some people will tell you that a language is no more than a dialect with an army and a navy... Yet for many SL a common origin or a language contact situation can not necessarily be assumed. Moreover I am more curious here about the representation people have then about the linguistic truth itself.)<br><br>So I would be interested in facts showing when the switch was operated within the Deaf community from considering the different SL as local variants of a presumably universal SL to really different sign languages.</div><div dir="ltr">Any evidences or personal opinions to share?<br><br><p style="font-family:arial,sans-serif"><span style="font-size:10pt;font-family:Arial">Siglinde  P a p e</span></p><p style="font-family:arial,sans-serif"><span style="font-size:7.5pt;font-family:Arial;color:rgb(102,102,102)">_____________________________________________________________________________________________</span></p><table border="0" cellpadding="1" cellspacing="1" style="font-family:arial,sans-serif;border:1px dotted rgb(211,211,211);width:560px"><tbody><tr><td style="border:1px dotted rgb(211,211,211)"><font size="1" color="#666666"><span style="font-family:Arial">Doctorante en sciences du langage<br>Université Blaise Pascal / EA999<br>Laboratoire de Recherche sur le Langage<br>LRL - Maison des Sciences de l'Homme<br>4 rue Ledru / F-63057 Clermont-Ferrand cedex 01<br>Voice phone: +33 4 73 - 34 68 41<br><a href="mailto:siglinde.pape@univ-bpclermont.fr" target="_blank">siglinde.pape@univ-bpclermont.fr</a><br></span><a href="http://lrlweb.univ-bpclermont.fr/spip.php?article365" target="_blank">http://lrlweb.univ-bpclermont.fr/spip.php?article365</a><br></font></td><td style="border:1px dotted rgb(211,211,211)"><font size="1" color="#666666">Projet (m)OOC </font><span style="color:rgb(102,102,102);font-size:x-small">E-SCALE</span><font size="1" color="#666666"><br></font><font size="1" color="#666666">E-space Sourd de Co-Apprentissage en Langues Étrangères<br>deaf E-space for Signed Collaboration Abroad on<br>  Language E-learning<br>Mail, video and text-chat: <a href="mailto:contact@signescale.org" target="_blank">contact@signescale.org</a><br><a href="http://signescale.org/" target="_blank">http://signescale.org</a></font></td></tr></tbody></table><div style="font-family:arial,sans-serif"><span style="background-color:rgba(255,255,255,0)"><i><font size="1"><br></font></i></span></div><div style="font-family:arial,sans-serif"><span style="background-color:rgba(255,255,255,0)"><font size="1"><i>"</i><b>E-SCALE - a free online environment where Deaf learners from France and the US come together to practice foreign languages.</b></font></span></div><div style="font-family:arial,sans-serif"><i style="background-color:rgba(255,255,255,0)"><font size="1"><br></font></i></div><div style="font-family:arial,sans-serif"><i style="background-color:rgba(255,255,255,0)"><font size="1">The E-SCALE project proposes an online learning environment aimed at Deaf learners who wish to improve their written English and ASL (American Sign Language) or their written French and LSF (French Sign Language).</font></i></div><div style="font-family:arial,sans-serif"><span style="background-color:rgba(255,255,255,0)"><font size="1"><i>The objective of the project is to encourage intercultural communication and foreign language practice by means of collaborative exchange and learning together with Deaf peers.</i><i>"</i></font></span></div></div></div></div></div></div></div></div>
</div>