slevin at SIGNPUDDLE.NET
Wed Dec 5 19:47:42 UTC 2007
I'd agree as well. Instead of "translation", it would be better
described as a "term based substitution".
Changing the User Interface is easy enough, but we'd need to update all
of the documentation and videos. It's too much to do right now.
We should be more careful with our terminology. Perhaps I could put a
disclaimer on the translate page.
SW-L SignWriting List
SW-L at majordomo.valenciacc.edu
List Archives and Help
Change Email Settings
More information about the Sw-l