<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.2800.1106" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY 
style="BACKGROUND-POSITION: 0px 0px; FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 5px 10px 10px; FONT-FAMILY: Arial" 
bgColor=#ffffff background="" scroll=yes ORGYPOS="0">
<DIV>
<DIV><SPAN class=968545305-28012005></SPAN> </DIV>
<DIV><SPAN class=968545305-28012005>Anthony wrote .. </SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=968545305-28012005>"</SPAN>I hope this was 
enlightening....<SPAN class=968545305-28012005>"</SPAN></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><SPAN class=968545305-28012005>I loved to read your message! Thanks for 
your energy and time!</SPAN></DIV>
<DIV><SPAN class=968545305-28012005></SPAN> </DIV>
<DIV><SPAN class=968545305-28012005>Stefan ;-)</SPAN></DIV></DIV>
<BLOCKQUOTE>
  <DIV class=OutlookMessageHeader dir=ltr align=left><FONT face=Tahoma 
  size=2>-----Ursprüngliche Nachricht-----<BR><B>Von:</B> 
  owner-sw-l@majordomo.valenciacc.edu 
  [mailto:owner-sw-l@majordomo.valenciacc.edu]<B>Im Auftrag von </B>Antony 
  Daamen<BR><B>Gesendet:</B> Freitag, 28. Januar 2005 05:03<BR><B>An:</B> 
  sw-l@majordomo.valenciacc.edu<BR><B>Betreff:</B> RE: [sw-l] Writing Mouth 
  Movements in Different Cultures<BR><BR></FONT></DIV>
  <TABLE id=INCREDIMAINTABLE cellSpacing=0 cellPadding=2 width="100%" 
    border=0><TBODY>
    <TR>
      <TD id=INCREDITEXTREGION 
      style="FONT-SIZE: 12pt; CURSOR: auto; FONT-FAMILY: Arial" width="100%">
        <DIV> 28/01/05</DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV>Here in Australia, there are two main language modes, (including 
        oral three). One is the "pure" Auslan the other is Signed English 
        (SE)  </DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV>Sign English is one word = one sign regardless of the 
        context.  So Deafpeople sign the sign for "to plant" = verb also 
        for (the) plant = noun regardless if this plant is a factory or part of 
        the flora !!  As you may realise this is not very good for their 
        comprehension of either English or the world around Them!!  In this 
        language mode mouthing the words are very important.  sometimes 
        they have one sign, that may have different shades of meaning....  
        So when they read/sign some English part they often also attempt to 
        mouth the words to identify the diffference...  However, as their 
        English leaves (this is signed as leaves of a tree!) alot to be 
        desired...(signed as desire (want!!)), they often sign a word that is 
        written similarly, but have a different meaning: story (in a book), 
        storey (levels in a building) are both signed as story...  
        confusing for poor me, the interpreter. Is she talking about three 
        stories of Noah or the three storeys of the ark?</DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV>Surrender has been signed as surround....  Poor 
        interpreter!!</DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV>Ok Auslan is totally different.  the signing uses signing 
        space to explain the meaning of the word.  So it is very clear if 
        it is story or storey!</DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV>In Auslan mouth movements are also being used... However they never 
        mouth the words!  Deaf don't know what words sound like or how to 
        speak (talking very very generally), so why mouth them?</DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV>However certain mouth movements are very important for the meaning 
        of the sign:</DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV>We have the "pah" mouth movement = is used for emphasis.  we 
        have the "accomplish' sign. but with the "pah" mouth movement it becomes 
        more intense like "at last! finished!!"</DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV>We have the "grimace" facial expression this is used for "very 
        near"</DIV>
        <DIV>We have the "mmmm" facial expression/ mouth movement for medium 
        distance away</DIV>
        <DIV>we have the "far away look" (look in distance,. mouth slightly 
        open) for things very very far away...</DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV>we have the "question mark" facial expresion:</DIV>
        <DIV>The Yes/no facial expression: Eye brow raized, head slighly 
        tilted.   "Do you want to marry me?"</DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV>We have the "wh" facial expression (why where etc): Eye brows 
        lowered head slighly down. "Why would I marry you?"</DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV>Interestingly "How are you?" (wh question) is with raised eyebrows 
        because the litteral translation of the sentence is "(Is your) health 
        well?"  or more colloqial (are you healthy?)......</DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV>We have more, but this gives you an idea.....</DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV>Now, to confuse matter even further, their are many people here 
        that have had a Sign Enlish schooling, but when they finsihed school and 
        met other Deaf, they learned Auslan.  these use a mixture.  
        these will voice the language (often not very clear), while they are 
        signing, they often use something similar to Auslan grammar, the most 
        natural to use, but sprinkle SE signs (to, the, at,as .....) through the 
        conversation...  Poor interpreter......</DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV>The older generation uses mainly fingerspelling!!  They were 
        taught the Rochester method...  So they use 70-90% fingerspelling 
        and sprinkle some Auslan signs through this.  For example they 
        might fingerspell plane, then sign the sign for plane flying from 
        whereever. They also tend to fingerspell words in auslan grammar, and 
        thus leave the to, and, at etc. out.... poor interpreter!!!!!</DIV>
        <DIV>These use very little facial expressions.......</DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV>In Europe -where the battle oral-Sign language has been the fierest 
        and -sadly- oral dominated the Deaf education for a long time... mouth 
        movements has become very important.. also things like a sign for Wienen 
        being "to cry" because it sound similar... How do Deafknow what 
        something "sound like", that is -for me- a clear sign of oppression of 
        language.  The hearing educators telling the Deaf what to 
        singn.....</DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV>this is very sad and a loss of the richnessof the local Sign 
        language...  </DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV>However, similar has happened here:   The sign for Sydney 
        is the Harbour Bridge....   In contrast the sign for Perth is 
        the American (GRRRRR) letter P.....</DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV>From memory Antwerp has Manneke Piss, so maybe the sign for Antwerp 
        could relate to this famous landmark (cheeky sorry!)</DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV>I hope this was enlightening....</DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV>Antony</DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV> </DIV>
        <DIV> </DIV></TD></TR>
    <TR>
      <TD id=INCREDIFOOTER width="100%">
        <TABLE cellSpacing=0 cellPadding=0 width="100%">
          <TBODY>
          <TR>
            <TD width="100%"></TD>
            <TD id=INCREDISOUND vAlign=bottom align=middle></TD>
            <TD id=INCREDIANIM vAlign=bottom 
      align=middle></TD></TR></TBODY></TABLE></TD></TR></TBODY></TABLE><SPAN 
  id=IncrediStamp><SPAN ltr??><A 
  href="http://www.incredimail.com/index.asp?id=409&lang=9"><IMG alt="" 
  hspace=0 src="cid:968545305@28012005-13be" align=baseline 
  border=0></A></SPAN></SPAN></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>