<DIV>I work with the Gay Men's Chorus, where we have songs translated all the time.  More often than not, they are translations for meaning (ASL), not translations for rhythm (English-oriented).  In working with MCC for more than 11 years, the translations were more English oriented, but for performance, I could often work something closer to the ASL translation.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>"Trees green I see" will fit the rhythm nicely as a dancing hands interpreter.  A graphic picture of "deep peace of the running wave to you" can go either way.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Example (from Rigoletto): </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><EM>Tziti, Tziti, moviamo vendetta, ne sia colto or che men l'a spetta. </EM></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Chuckle, chuckle, the moment is perfect, while our friend (eyebrows raised) does not suspect.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>As an interpreter for music I'm often called to go from Italian to English to ASL to Portuguese to Latin, so working hard to make an ASL translation fit the rythm I think is better.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Charles </DIV>
<DIV><BR><B><I>Sandy Fleming <sandy@scotstext.org></I></B> wrote:</DIV>
<BLOCKQUOTE class=replbq style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #1010ff 2px solid">Could I ask what we usually mean when we ask for a song to be translated?<BR><BR>Do we mean a transliteration that we could use to sign along with the <BR>English words, or do we mean one in ASL?<BR><BR>For example in BSL the song would go:<BR><BR>Trees green I see...<BR><BR>But it's very hard to sign this along with:<BR><BR>I see trees of green...<BR><BR>I thought it best to ask before someone puts a lot of work into a <BR>version that isn't what's wanted!<BR><BR>Sandy<BR><BR>Valerie Sutton wrote:<BR><BR>> SignWriting List<BR>> March 15, 2005<BR>><BR>> Dear SW List -<BR>> Anyone want to do an ASL translation of this song? If so, please write <BR>> directly to Louise...smile....Val ;-)<BR>><BR>> --------------------------<BR>><BR>> Begin forwarded message:<BR>><BR>> *From: *"Louise Sala" <ALLYCATS@COGECO.CA><BR>> *Date: *March 15, 2005 8!
 :04:22 AM
 PST<BR>> *To: *<SUTTON@SIGNWRITING.ORG><BR>> *Subject:<BR>> *<BR>> I was wondering if it is possible for you to translate a song for<BR>> me into sign language. I teach a JK & SK class that I would like<BR>> them to learn this for graduation in June. The song is "What a<BR>> Wonderful World" by Louis Armstrong. If you need the words I will<BR>> gladly send them to you. Thanks for all your help. My name is<BR>> Louise and my email address is allycats@cogeco.ca <BR>><BR>><BR><BR><BR></BLOCKQUOTE>