<P>I'm sorry, but I just have to chime in on this one. I am a hearing person, so please be patient with me. </P>
<P>I have always been against doing songs by just SEE, which is the tendency I see in church and schools and so forth. (By the way, what is SSE?)</P>
<P>If I translate a song from English to Spanish, for example, I don't keep the English word order, neither do I translate literally. And yes, I may have to be careful in my choice of words because it is sometimes almost like translating a poem, which is very difficult, but still... Spanish is a complete language, and so is ASL or BSL. I advocate for doing a good translation, and perhaps it will not entirely match what the hearing people are singing, but so what?</P>
<P>I saw a Deaf Mexican young man do the Mexican National Anthem in LSM once. It brought tears to my eyes also. It is a beautiful language, and he did a beautiful job.</P>
<P>That was "the outsider's perspective".</P>
<P>Ruth<BR><BR>----- Original Message ----- <BR>From: "Kimberley A. Shaw" <KSHAW@WELLESLEY.EDU><BR>To: sw-l@majordomo.valenciacc.edu <BR>Subject: Re: Re: [sw-l] Translation requested in ASL... <BR>Date: Wed, 16 Mar 2005 08:32:19 -0500 <BR><BR>> <BR>> You have my complete admiration! For a chorus, I once ended up singing (in <BR>> Hebrew, which I have very basic grasp of) at the same as signing good ASL, <BR>> and the cognitive dissonance of singing one word while signing another <BR>> drove me nuts -- could *barely* do so at all. <BR>> Best, <BR>> Kim from Boston <BR>> <BR>> sw-l@majordomo.valenciacc.edu writes: <BR>> > Really interesting discussion! This is an issue that I run into a lot. <BR>> > (FYI, I am a Deaf musician. I would love to make this my line of work and <BR>> > life, but time won't allow at the moment.) <BR>> > I personally am a strong advocate for using pure ASL. (Some call me a <BR>> > pureist. HA!) I have performed many songs (including "What a Wonderful <BR>> > World") in ASL while singing the English. Yes! I said sing. A lot of <BR>> > people have gotten into arguements on whether I am Deaf or not because I <BR>> > sing so well. The latest song I did was the "Star-Spangle Banner" for one <BR>> > of my classes in ASL while singing English. There wasn't a dry eye in the <BR>> > room. :-) <BR>> > So, I wouldn't mind helping with the translation, but I don't know if <BR>> > time will permit me now. I will see and let Louise know. ;-) <BR>> > ADAM ;-D <BR>> > <BR>> > -----Original Message----- <BR>> > From: "Trevor Jenkins" <TREVOR.JENKINS@SUNEIDESIS.COM><BR>> > Date: 03/15/05 11:09 AM <BR>> > To: "SignWriting List" <SW-L@MAJORDOMO.VALENCIACC.EDU><BR>> > Subject: Re: [sw-l] Translation requested in ASL... <BR>> > <BR>> > On Tue, 15 Mar 2005, Sandy Fleming <SANDY@SCOTSTEXT.ORG>wrote: <BR>> > <BR>> >> So to continue the discussion, I've never actually seen a genuine BSL <BR>> >> song being performed along with the English words, only signs in the <BR>> >> order of the words, regardless of BSL grammar. <BR>> > <BR>> > I sign songs in church quite regularly; typically once a month <BR>> > occasionally more frequently. <BR>> > <BR>> > The problem is whether to do BSL or (what Shane might call) BSL with a <BR>> > London accent that is with loads of English lip. ;-) <BR>> > <BR>> >> Are the English words discarded? Is the music discarded? Or is one group <BR>> >> responsible for English and another for the signed language? Or are <BR>> >> there people who can sing and sign together even though the word order <BR>> >> doesn't match? <BR>> > <BR>> > It depends upon the audience as much as the song. Some want songs in SSE <BR>> > some want BSL. When you get both groups in front of you it can be very <BR>> > difficult. My personal style is to sign in BSL and then lip the English <BR>> > lyrics. <BR>> > <BR>> > There is a major problem with the English. Although my church doesn't use <BR>> > hymns very often --- if it means anything to you Matt Redman used to be <BR>> > our worship director --- we tend to have the latest songs. All very nice <BR>> > but ... sometimes the original English words can appear meaningless and I <BR>> > don't just mean in the modern stuff. For example, how many of you have see <BR>> > an panoply recently; yet it is mentioned in a very popular Victorian hymn. <BR>> > <BR>> > Regards, Trevor <BR>> > <BR>> > <>< Re: deemed! <BR>> > <BR>> > <BR>> > <BR>> > <BR>> > <BR>> > <BR>> > <BR>> > <BR>> > These words brought to you by Ogo. Find out more at www.ogo.com <BR>> > <BR>> > <BR>> > <BR>> > <BR></P><BR>
-- 
<p>___________________________________________________________<br>Sign-up for Ads Free at Mail.com<br>
<a href="http://mail01.mail.com/scripts/payment/adtracking.cgi?bannercode=adsfreejump01" target="_blank">http://www.mail.com/?sr=signup</a></p>