<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html;charset=ISO-8859-1" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
Perhaps Steve could layer in a translation between input and search so
that if a french word was input, it could translate to english then
input the english gloss in the ASL puddle.<br>
<br>
Bill<br>
<br>
Charles Butler wrote:
<blockquote cite="mid762539.1687.qm@web43136.mail.sp1.yahoo.com"
type="cite">
<div>The only other solution is one that I have done in the Brazilian
sign puddle. In all the definitions, so far, some English glosses have
also been included, so that there is English translation of Libras
possible as well as Portuguese translation. Because of grammatical
differences and conjugations of verbs and declensions of nouns, it will
always be a challange for a glossing program to capture all translation
needs.</div>
<div> </div>
<div>Charles Butler</div>
<div><br>
<b><i>Bill Reese <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:wreese01@TAMPABAY.RR.COM"><wreese01@TAMPABAY.RR.COM></a></i></b> wrote:</div>
<blockquote class="replbq"
style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); padding-left: 5px; margin-left: 5px;">You're
right, Anne. I was only able to use it for a dictionary entry after I
used english to get the ASL. Pretty useless for what your friend
needs. Sorry. <br>
<br>
Another way may be to use one of the online translators to translate
from French to English first, then use the English in the the ASL
translator. However, if you then try to translate the results back to
French, it will just give you a blank page ...<br>
<br>
Bill<br>
<br>
<br>
Anne-Claude Prélaz Girod wrote:
<blockquote cite="mid1A08DAAF-49BA-453F-8940-E5F4E04541DF@vtxnet.ch"
type="cite">Hi Bill
<div><br class="khtml-block-placeholder">
</div>
<div>thanks for your propposal!</div>
<div><br class="khtml-block-placeholder">
</div>
<div>I tried to dowload Foxlingo.... fine.. </div>
<div>but then there's no way I can translate the page of
SignPuddle wher you can find all english words to access SignPuddle 1.5
dictionnary... I got an empty page when I click on the translate
button... </div>
<div><br class="khtml-block-placeholder">
</div>
<div>Anny<br>
<div>
<div>Le 30 mai 07 à 22:02, Bill Reese a écrit :</div>
<br class="Apple-interchange-newline">
<blockquote type="cite">Anne,<br>
<br>
If your friend is using Firefox, you can download an extension called
FoxLingo. It can be set to automatically translate webpages when they
load and has support for 41 languages.<br>
<br>
Bill<br>
<br>
Anne-Claude Prélaz Girod wrote:
<blockquote
cite="mid74B7B8E6-9EBD-48F3-A857-94314CE478BC@vtxnet.ch" type="cite">Val
<div><br class="khtml-block-placeholder">
</div>
<div>one of the deaf woman here plans to go to the US and
wanted to learn some ASL signs in the Puddle dictionnary.... but she
said she just can't do it because it's all written in english!!</div>
<div><br class="khtml-block-placeholder">
</div>
<div>is ther a way I could add the french translation beside
the english word ??</div>
<div><br class="khtml-block-placeholder">
</div>
<div>I told her I was going to ask you!!</div>
<div><br class="khtml-block-placeholder">
</div>
<div>Anny</div>
<div><br class="khtml-block-placeholder">
</div>
<div><br>
<div><span class="Apple-style-span"
style="word-spacing: 0px; font-family: Helvetica; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 12px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; text-transform: none; color: rgb(0, 0, 0); text-indent: 0px; white-space: normal; letter-spacing: normal; border-collapse: separate; border-spacing: 0px; orphans: 2; widows: 2;">
<div>Anne-Claude Prélaz Girod</div>
<div>ruelle des chambres chaudes 1</div>
<div>1271 Givrins</div>
<div>Tel ++41/22.362.52.37</div>
<div>Fax ++41/22.362.52.66</div>
<div>mail: <a href="mailto:acpg@vtxnet.ch">acpg@vtxnet.ch</a></div>
<div><br class="khtml-block-placeholder">
</div>
<div><br class="khtml-block-placeholder">
</div>
<br class="Apple-interchange-newline">
</span></div>
<br>
</div>
</blockquote>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
<div><span class="Apple-style-span"
style="word-spacing: 0px; font-family: Helvetica; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; font-size: 12px; line-height: normal; font-size-adjust: none; font-stretch: normal; text-transform: none; color: rgb(0, 0, 0); text-indent: 0px; white-space: normal; letter-spacing: normal; border-collapse: separate; border-spacing: 0px; orphans: 2; widows: 2;">
<div>Anne-Claude Prélaz Girod</div>
<div>ruelle des chambres chaudes 1</div>
<div>1271 Givrins</div>
<div>Tel ++41/22.362.52.37</div>
<div>Fax ++41/22.362.52.66</div>
<div>mail: <a href="mailto:acpg@vtxnet.ch">acpg@vtxnet.ch</a></div>
<div><br class="khtml-block-placeholder">
</div>
<div><br class="khtml-block-placeholder">
</div>
<br class="Apple-interchange-newline">
</span></div>
<br>
</div>
</blockquote>
<br>
</blockquote>
<br>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>