<html><head><style type="text/css"><!-- DIV {margin:0px;} --></style></head><body><div style="font-family:times new roman, new york, times, serif;font-size:12pt"><div style="font-family: times new roman,new york,times,serif; font-size: 12pt;">They are two separate professions here in the US, speaking as one who has gone through interpreter training.  Training to be a captionist, either real-time or C-print, is a completely different thing, although I know of a few interpreters who have gone through C-print training.  C-print is computerized notetaking basically,summarizing the speaker, not a word for word transcription.  Real-time captioning is word for word, and is usually related to courtroom stenography training.  They use the machine with 6 keys, and type like 'chording'.  C-Print is on a regular computer keyboard, although you type phonetically, not regular English spelling.  There might be a couple other systems as
 well, but these are the only two I have direct knowledge of.<br><br>Does that help any?<br><br>cherie<br><br><div style="font-family: times new roman,new york,times,serif; font-size: 12pt;">----- Original Message ----<br>From: Ingvild Roald <iroald@hotmail.com><br>To: SignWriting List <sw-l@majordomo.valenciacc.edu><br>Sent: Saturday, February 9, 2008 1:26:48 PM<br>Subject: [sw-l] training of typing interpreters<br><br>


<style>
.hmmessage P
{
margin:0px;padding:0px;}
body.hmmessage
{
FONT-SIZE:10pt;FONT-FAMILY:Tahoma;}
</style>


Hi all,<br>I need some help that has nothing to do with SignWriting<br><br>Hope I'm not intruding on anyone's feelings or time by posing this question here:<br><br>In
Norway, sign language interpreters are educated by a three year college
study program, after which they are supposed to be able to: <br><br>* interpret between spoken Norwegian and Norwegian Sign Language (NTS), for Deaf persons<br>* interpret between spoken Norwegian and signed Norwegian (for deafened of HH persons)<br>* interpret between spoken Norwegian and tactile NTS (for Deaf-and-Blind persons)<br>*
type in real time from spoken Norwegian, either exactly or slightly
altered to adapt to the linguistic needs  of the deaf/ HH customer,
usually at conferences and suchlike<br><br>My question concerns this last part:<br><br>1: is it common for sign language interpreters in other countries to perform this task?<br>2: how are the people who do this real time typing educated and trained in other countries?<br><br>As
I am connected to one of the colleges that provides this education, I
hope someone (hopefully more than one, form different parts of the
world) can answer. We feel this is too much to cover inside one course,
and that the typing task could be done by somebody else who already was
a good typist and got an introduction to how Deaf people read Norwegian.<br><br>Ingvild <br><br>Ingvild <br><!-- kill --><div><br><br>-----Inline Attachment Follows-----<br><br><br><br><br>____________________________________________<br><br>SW-L 
SignWriting 
List<br><br>Post 
Message<br><a ymailto="mailto:SW-L@majordomo.valenciacc.edu" href="mailto:SW-L@majordomo.valenciacc.edu">SW-L@majordomo.valenciacc.edu</a><br><br>List 
Archives 
and 
Help<br><a href="http://www.signwriting.org/forums/swlist/" target="_blank">http://www.signwriting.org/forums/swlist/</a><br><br>Change 
Email 
Settings<br><a href="http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/sw-l" target="_blank">http://majordomo.valenciacc.edu/mailman/listinfo/sw-l</a></div></div><br></div></div><br>
      <hr size=1>Be a better friend, newshound, and 
know-it-all with Yahoo! Mobile. <a href="http://us.rd.yahoo.com/evt=51733/*http://mobile.yahoo.com/;_ylt=Ahu06i62sR8HDtDypao8Wcj9tAcJ "> Try it now.</a></body></html>