<html><head><style type="text/css"><!-- DIV {margin:0px;} --></style></head><body><div style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;font-size:12pt"><div>Sign Mail has a glitch.  SignMail tem errados. Voce nao faltar. </div><div><br></div><div>I know Valerie has this in the list of things to be repaired, but it has to wait until the ISWA is fully loaded. </div><div><br></div><div>My work around is to copy the mail, put it into PDF or JPG and send it out by email in pieces.  It is slow, but it works.</div><div style="font-family:arial, helvetica, sans-serif;font-size:12pt"><br><div style="font-family:times new roman, new york, times, serif;font-size:12pt"><font size="2" face="Tahoma"><hr size="1"><b><span style="font-weight: bold;">From:</span></b> Eda AMORim <edaamorim@HOTMAIL.COM><br><b><span style="font-weight: bold;">To:</span></b> SW-L@LISTSERV.VALENCIACC.EDU<br><b><span style="font-weight: bold;">Sent:</span></b> Wed,
 January 12, 2011 9:36:28 AM<br><b><span style="font-weight: bold;">Subject:</span></b> Re: SignWriting Handwriting and palm facing<br></font><br>


<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px;padding:0px;}
body.hmmessage
{
font-size:10pt;font-family:Tahoma;}
--></style>


<p style="MARGIN:0cm 0cm 10pt;" class="MsoNormal"><font size="3" face="Calibri">Ola, Valerie, Charles ,Erika, Stefan, e todos da lista, tenho apreciado muito os comentários de vocês e aprendido muito. Estou acompanhando as discussões, mas apenas desculpe-me por não estar participando ativamente, mais pela dificuldade no <span style=""> </span>inglês, mas superarei isso. No que for possível estarei participando, e se for de alguma ajuda estou a disposição.</font></p>
<p style="MARGIN:0cm 0cm 10pt;" class="MsoNormal"><font size="3" face="Calibri">Por favor, tentei enviar um email em SW pelo site, sign pudle, mas não consegui, será que estou fazendo algo errado? </font></p>
<p style="MARGIN:0cm 0cm 10pt;" class="MsoNormal"><font size="3" face="Calibri">Obrigada</font></p>
<p style="MARGIN:0cm 0cm 10pt;" class="MsoNormal"><font size="3" face="Calibri">Eda Amorim</font></p>
 <br>
<span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">Hello</span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas">,</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">Valerie</span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas">,</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">Charles</span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas">,</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">Erik</span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas">, Stefan</span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas">,</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">and everybody</span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas">'s</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">list</span><span title="Clique para mostrar traduções
 alternativas">,</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">I have greatly appreciated</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">the</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">comments</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">of</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">you</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">and</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">learned a lot</span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas">.</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">I am</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">following</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">the
 discussions</span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas">,</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">but</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">just</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">excuse</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">me</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">for not</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">being</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">actively participating in</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">most</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">of the difficulty</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">in</span> <span
 class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">English</span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas">, but</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">get over</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">it</span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas">.</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">In whatever way possible</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">will be</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">attending</span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas">,</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">and</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">if</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções
 alternativas">some</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">help</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">I am available</span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas">.</span><br><span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">Please</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">try</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">to send</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">an</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">email</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">on</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">the</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">SW</span> <span class="hps" title="Clique
 para mostrar traduções alternativas">site</span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas">,</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">puddle</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">sign</span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas">, but</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">could not</span><span title="Clique para mostrar traduções alternativas">,</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">am I</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">doing something</span> <span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">wrong?</span><br><span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">Thanks</span><br><span class="hps" title="Clique para mostrar traduções alternativas">Eda</span> <span class="hps"
 title="Clique para mostrar traduções alternativas">Amorim</span><br><font color="#0c0c0c"><font face="Times New Roman"><br></font></font><font color="#0c0c0c"><font size="3" face="Times New Roman">Intérprete/Tradutora e Profa. de Língua Brasileira de Sinais<br>Especialista em Educação de Surdos<br><strong></strong><br> CENTRO EDUCACIONAL CULTURA SURDA LTDA.<br></font></font><font size="3"><font face="Times New Roman"><font color="#0c0c0c">(11) 3416-7888 <br>(11) 2626-4945<br>(11) 9168-6761 <br></font><font color="#0c0c0c"><a rel="nofollow" ymailto="mailto:contato@cultursurda.com.br" target="_blank" href="mailto:contato@cultursurda.com.br">contato@cultursurda.com.br</a></font><br><font color="#0c0c0c"><a rel="nofollow" target="_blank" href="http://www.culturasurda.com.br/">www.culturasurda.com.br</a></font></font></font><br><font size="3" face="Times New Roman"></font><font color="#0c0c0c"> </font><br><font color="#1f497d" size="3"
 face="Times New Roman"></font> <br><font color="#1f497d" size="3" face="Times New Roman"></font> <br><font face="Times New Roman"><font color="#1f497d" size="3"></font></font> <br><font face="Times New Roman"> <br></font><br><br><br> <br>
Date: Tue, 11 Jan 2011 20:00:44 -0800<br>From: sutton@SIGNWRITING.ORG<br>Subject: Re: SignWriting Handwriting and palm facing<br>To: SW-L@LISTSERV.VALENCIACC.EDU<br><br><pre>SignWriting List<br>January 11, 2011<br> <br>Hello Charles -<br>Thank you for this message...<br> <br>On Jan 11, 2011, at 7:31 PM, Charles Butler wrote:<br> <br>> No I use the slash for palm facing parallel to the floor in my teaching style.  In one of the lessons he was using the slash across the palms for palm up and away or down and away (parallel to arrows).  I'm teaching handwriting as well as computer writing.<br> <br>OH. Are you talking about writing hands with the computer, that are at a Diagonal Forward or Back angle? That old symbol used a slash across the symbol...that is true. But I took that out of the official writing system in the ISWA 2008 and ISWA 2010, because no one was using them, and I know that people can construct them if they really want to use them. You
 can write them by computer, by placing a line across symbols and finding the dot too...see attached diagram:<br> <br></pre><br><span>As you know, the dot represents the fingers coming towards the body in the back diagonal position - I personally do not choose to write the Forward-Diagonal and Back-Diagonal hand positions - I think the slash and the slash with the dot were too confusing and the symbol is not used enough to warrant having it an official symbol in the ISWA 2010 - we can write just fine, with choosing either the Parallel to the Floor or Parallel to the Front Wall positions, and then if there is a movement that goes Forward-Diagonal or Back-Diagonal, that we have, that makes it clear ...so I personally would hesitate to put in so much detail...but for research of course, it can be used and it is certainly your choice if you feel it is necessary - > > If I were to use the slash as up and out, I'd put it at the tip of the hand so I could
 conceivably write palm up and and out, (slash at the tip) and palm up and back (dot on the tip). If you put a dark circle above the tip, you squeeze the hand, and in the middle it could be a thumb projecting. > > I will make this into a PDF so you see what I mean from my lessons. It applies to every hand so that now you can show all those 45 degree variants that are sometimes a real challenge to write. I'm still experimenting. Wow. That is a great deal of detail. Sounds like you are working very hard, and a very interesting project! Thanks for sharing with us, Charles - Val ;-) Valerie Sutton SignWriting List moderator sutton@signwriting.org Post Messages to the SignWriting List: sw-l@listserv.valenciacc.edu SignWriting List Archives & Home Page <a target="_blank" href="http://www.signwriting.org/forums/swlist">http://www.signwriting.org/forums/swlist</a> Join, Leave or Change How You Receive SW List Messages <a target="_blank"
 href="http://listserv.valenciacc.edu/cgi-bin/wa?SUBED1=SW-L&A=1">http://listserv.valenciacc.edu/cgi-bin/wa?SUBED1=SW-L&A=1</a>                                        
</span></div></div><div style="position:fixed"></div>


</div></body></html>