<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv=Content-Type>
<META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.6001.18928">
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff text=#000000>
<DIV><FONT size=2 face=Arial>I guess my head would be splitting if I tried to
read a thesis translated by Google :-)</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial></FONT> </DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial>Lucy</FONT></DIV>
<BLOCKQUOTE
style="BORDER-LEFT: #000000 2px solid; PADDING-LEFT: 5px; PADDING-RIGHT: 0px; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px">
<DIV style="FONT: 10pt arial">----- Original Message ----- </DIV>
<DIV
style="FONT: 10pt arial; BACKGROUND: #e4e4e4; font-color: black"><B>From:</B>
<A title=wreese01@TAMPABAY.RR.COM href="mailto:wreese01@TAMPABAY.RR.COM">Bill
Reese</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A title=SW-L@LISTSERV.VALENCIACC.EDU
href="mailto:SW-L@LISTSERV.VALENCIACC.EDU">SW-L@LISTSERV.VALENCIACC.EDU</A>
</DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Monday, January 17, 2011 8:20
PM</DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> Re: news from Poland</DIV>
<DIV><BR></DIV>Gerard,<BR>I've used Google Translate for different languages,
with mixed results. Those speaking Portuguese have told me that it does
an excellent job with their language while those speaking German say it's not
very good with theirs.<BR><BR>Bill<BR><BR><BR>On 1/17/2011 2:00 PM, Gerard
Meijssen wrote:
<BLOCKQUOTE
cite=mid:AANLkTikxDfqPg27gjidYZ8EcT4Rc_9tneQ25Mhgdy3s9@mail.gmail.com
type="cite">Hoi,<BR>Is your paper somewhere available on the Internet ??
There is something called Google translate you know
:)<BR>Thanks,<BR> Gerard<BR><BR>
<DIV class=gmail_quote>2011/1/17 Marysia M <SPAN dir=ltr><<A
href="mailto:mmuka@wp.pl"
moz-do-not-send="true">mmuka@wp.pl</A>></SPAN><BR>
<BLOCKQUOTE
style="BORDER-LEFT: rgb(204,204,204) 1px solid; MARGIN: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; PADDING-LEFT: 1ex"
class=gmail_quote>
<P>Hello everybody!</P>
<P><SPAN style="FONT-SIZE: small"><BR></SPAN></P>
<P><SPAN style="FONT-SIZE: small"><SPAN
style="FONT-FAMILY: arial,helvetica,sans-serif">This is my first email to
SW list members so firstly I would like to greet all of you :)
</SPAN></SPAN></P>
<P><SPAN style="FONT-SIZE: small"><SPAN
style="FONT-FAMILY: arial,helvetica,sans-serif">I am a Pole and last year
I graduated from Cardinal Stefan Wyszyński University in Warsaw- the
faculty of pedagogy. Last year, while working on my MA thesis, I stayed in
touch with Valerie Sutton as the subject which I had chosen was:
'SignWriting as an Equivalent of a Writing System in Sign Language'. I am
so grateful for her help and support. :)</SPAN></SPAN></P>
<P><SPAN style="FONT-SIZE: small"><SPAN
style="FONT-FAMILY: arial,helvetica,sans-serif">Today, I am glad to inform
all of you that not only, did I succeed in defending my thesis and
receiving the highest possible mark, but also I got the 3rd prize <SPAN
style="LINE-HEIGHT: 115%" lang=EN-US>at the National Competition for best
MA thesis which concerns problems of disabilities (organised by Polish
association called PFRON). </SPAN></SPAN></SPAN></P>
<P>Unfortunately my MA thesis is in Polish so probably most of you would
not understand it. However, I paste the english version of the abstract
below.</P>
<P> </P>
<P>Wishing you a good day,</P>
<P>Maria de Mezer</P>
<P> </P>
<P>SignWriting as an Equivalent of a Writing Systemin Sign Language</P>
<P><BR>This master‟s thesis introduces the reader to the issue of
SignWriting – a writing system for sign languages. Initially, some
definitions and classifications concerning deafness and hearing impaired
people are presented as well as different ways of communication applied in
Deaf communities, taking the topic of sign language into particular
consideration. Subsequently several already used alternatives for
describing and representing signs are shown, such as verbal descriptions,
illustrations, video recordings and animations, followed by notation
systems: Stokoe notation system, its Polish version – zapis
gestograficzny, and also HamNoSys – The Hamburg Sign Language Notation
System. The last and most crucial chapter of this thesis, dedicated to the
subject of SignWriting, not only focuses on the genesis, evolution and the
structure of this system, but also presents the degree of its currency and
reveals the controversies raised by its introduction to the Deaf
culture.</P>
<P><SPAN style="FONT-SIZE: small"><SPAN
style="FONT-FAMILY: arial,helvetica,sans-serif"></SPAN></SPAN></P><BR></BLOCKQUOTE></DIV><BR></BLOCKQUOTE><BR></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>