<div dir="ltr">Thanks, Randy! This is helpful.<div><br></div><div>You-Jing</div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">On Mon, Jun 26, 2017 at 12:21 AM, Randy J. LaPolla <span dir="ltr"><<a href="mailto:randy.lapolla@gmail.com" target="_blank">randy.lapolla@gmail.com</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><div style="word-wrap:break-word">Sorry, All, I should have attached the file to my thank you message, in case anyone else wants it.<div><br></div><div>Here it is.</div><span class="HOEnZb"><font color="#888888"><div><br></div><div>Randy</div><div><br></div><div></div></font></span></div><br><div style="word-wrap:break-word"><div></div><div><br><div><blockquote type="cite"><div>On 24 Jun 2017, at 10:03 AM, Randy J. LaPolla <<a href="mailto:randy.lapolla@gmail.com" target="_blank">randy.lapolla@gmail.com</a>> wrote:</div><br class="m_5504722976478234371Apple-interchange-newline"><div><div style="word-wrap:break-word">Thanks very much to Doug Cooper and Zakari Rehman for sending the paper, and to Jim Matisoff and Martha Ratliff for offering to scan a copy for me!<div><br></div><div>All the best to you all,</div><div>Randy</div><div><br></div><div>On 24 Jun 2017 12:20 a.m., "Randy J. LaPolla" <<a href="mailto:randy.lapolla@gmail.com" target="_blank">randy.lapolla@gmail.com</a>> wrote:<br type="attribution"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-style:solid;border-left-color:rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div style="word-wrap:break-word">Hi All,<div>Does anyone happen to have a soft copy of the following?</div><div><br></div><div><span lang="EN-US">Downer, Gordon B. 1963. Chinese, Thai, and Miao-Yao. In Harry L. Shorto (ed.), <i>Linguistic comparison in South-East Asia and the Pacific, </i>133-9. </span><span style="background-color:white">London: School of Oriental and African Studies, University of London.</span> </div><div><br></div><div>Thanks very much.</div><div><br></div><div>Randy</div><div><div style="word-wrap:break-word"><div style="word-wrap:break-word"><span class="m_5504722976478234371m_3561849981197764194Apple-style-span" style="font-family:Calibri,sans-serif;font-size:15px"><span style="font-size:10pt;font-family:Arial,sans-serif;color:rgb(34,34,34);background-color:white">-----</span></span><div style="word-wrap:break-word"><span class="m_5504722976478234371m_3561849981197764194Apple-style-span" style="border-collapse:separate;text-align:-webkit-auto;border-spacing:0px"><div style="word-wrap:break-word"><span class="m_5504722976478234371m_3561849981197764194Apple-style-span" style="border-collapse:separate;text-align:-webkit-auto;border-spacing:0px"><span class="m_5504722976478234371m_3561849981197764194Apple-style-span" style="border-collapse:separate;text-align:-webkit-auto;border-spacing:0px"><div style="word-wrap:break-word"><span style="font-size:10pt;font-family:Arial,sans-serif;color:rgb(34,34,34);background-color:white"><b>Randy J. LaPolla, PhD FAHA</b> (羅</span><span style="color:rgb(34,34,34);background-color:white;font-size:13px"><font class="m_5504722976478234371m_3561849981197764194Apple-style-span" face="Song">仁地</font></span><span style="font-size:10pt;font-family:Arial,sans-serif;color:rgb(34,34,34);background-color:white">)| Professor of Linguistics and Chinese | Nanyang Technological University</span><span class="m_5504722976478234371m_3561849981197764194Apple-style-span" style="font-family:Calibri,sans-serif;font-size:15px"><span style="font-size:10pt;font-family:Arial,sans-serif;color:rgb(34,34,34)"><br><span style="background-color:white">HSS-03-45, 14 Nanyang Drive, Singapore 637332</span></span></span><span class="m_5504722976478234371m_3561849981197764194Apple-style-span" style="color:rgb(34,34,34);font-family:Arial,sans-serif;font-size:13px"><span style="background-color:white"> | </span></span><span class="m_5504722976478234371m_3561849981197764194Apple-style-span" style="font-family:Calibri,sans-serif;font-size:15px"><span style="font-size:10pt;font-family:Arial,sans-serif;color:rgb(34,34,34)"><span style="background-color:white">Tel: (65) 6592-1825 GMT+8h | Fax: (65) 6795-6525 | <a href="http://randylapolla.net/" target="_blank">http://randylapolla.net/</a></span></span></span></div><div style="word-wrap:break-word"><span class="m_5504722976478234371m_3561849981197764194Apple-style-span" style="font-family:Calibri,sans-serif;font-size:15px"><span style="font-size:10pt;font-family:Arial,sans-serif;color:rgb(34,34,34)"><span style="background-color:white">Most recent book:</span></span></span></div><div style="word-wrap:break-word"><span style="background-color:white"><font color="#222222" face="Arial, sans-serif" size="2"><a href="https://www.routledge.com/The-Sino-Tibetan-Languages-2nd-Edition/LaPolla-Thurgood/p/book/9781138783324" target="_blank">https://www.routledge.com/The-<wbr>Sino-Tibetan-Languages-2nd-Edi<wbr>tion/LaPolla-Thurgood/p/book/<wbr>9781138783324</a></font></span></div></span></span></div></span></div></div><br class="m_5504722976478234371m_3561849981197764194Apple-interchange-newline"></div><br class="m_5504722976478234371m_3561849981197764194Apple-interchange-newline"><br class="m_5504722976478234371m_3561849981197764194Apple-interchange-newline"></div><br></div><br>______________________________<wbr>_________________<br>Tibeto-burman-linguistics mailing list<br><a href="mailto:Tibeto-burman-linguistics@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Tibeto-burman-linguistics@list<wbr>serv.linguistlist.org</a><br><a href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/tibeto-burman-linguistics" rel="noreferrer" target="_blank">http://listserv.linguistlist.o<wbr>rg/mailman/listinfo/tibeto-bur<wbr>man-linguistics</a></blockquote></div></div></div></blockquote></div><br></div></div><br>______________________________<wbr>_________________<br>
Tibeto-burman-linguistics mailing list<br>
<a href="mailto:Tibeto-burman-linguistics@listserv.linguistlist.org">Tibeto-burman-linguistics@<wbr>listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/tibeto-burman-linguistics" rel="noreferrer" target="_blank">http://listserv.linguistlist.<wbr>org/mailman/listinfo/tibeto-<wbr>burman-linguistics</a><br>
<br></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature"><div><font face="times new roman, serif" color="#9999ff"><em style="font-style:normal;line-height:16px;background-color:rgb(255,255,255)">林幼菁 You-Jing Lin</em></font></div><div><font face="times new roman, serif" color="#9999ff"><em style="font-style:normal;line-height:16px;background-color:rgb(255,255,255)">北京大学中国语言文学系</em></font></div><div><font face="times new roman, serif" color="#9999ff"><em style="font-style:normal;line-height:16px;background-color:rgb(255,255,255)">Department of Chinese Language and Literature, Peking University</em></font></div><font face="times new roman, serif" color="#9999ff"><em style="font-style:normal;line-height:16px;background-color:rgb(255,255,255)"><div><font face="times new roman, serif" color="#9999ff"><em style="font-style:normal;line-height:16px;background-color:rgb(255,255,255)"><br></em></font></div>似乎憂愁</em><span style="line-height:16px;background-color:rgb(255,255,255)">,</span><em style="font-style:normal;line-height:16px;background-color:rgb(255,255,255)">卻常常喜樂</em><span style="line-height:16px;background-color:rgb(255,255,255)">;</span></font><div><font face="times new roman, serif" color="#9999ff"><span style="line-height:16px;background-color:rgb(255,255,255)">似乎貧窮,卻叫許多人富足;</span></font></div><div><font face="times new roman, serif" color="#9999ff"><span style="line-height:16px;background-color:rgb(255,255,255)">似乎一無所有,卻擁有萬有(哥林多後書六章10節)</span></font></div><div><span style="font-family:arial,sans-serif;line-height:16px;background-color:rgb(255,255,255)"><font color="#9999ff"><br></font></span></div><div><span style="font-family:arial,sans-serif;line-height:16px;background-color:rgb(255,255,255)"><font color="#9999ff">As sorrowful, yet always rejoicing; </font></span></div><div><span style="font-family:arial,sans-serif;line-height:16px;background-color:rgb(255,255,255)"><font color="#9999ff">as poor, yet making many rich; </font></span></div><div><span style="font-family:arial,sans-serif;line-height:16px;background-color:rgb(255,255,255)"><font color="#9999ff">as having nothing, and yet possessing all (2 Corinthian 6:10)</font></span></div></div>
</div>