compound words in Finnish

Johanna Laakso johanna.laakso at univie.ac.at
Mon Jan 8 08:27:15 UTC 2001


Dear Uralists,

below, a query from László Fejes, concerning the
acceptability/grammaticality of certain compound words in Finnish. It was
originally sent to many recipients outside the list as well, and Esa-Jussi
Salminen (EJS) has already provided his answers. Any more comments?

--
Univ.-Prof. Dr. Johanna Laakso
Institut für Finno-Ugristik der Universität Wien
Spitalgasse 2-4, Hof 7, A-1090 Wien
johanna.laakso at univie.ac.at | http://mailbox.univie.ac.at/Johanna.Laakso

----------

From: Esa-Jussi Salminen <esa-jussi.salminen at kotus.fi>
To: "Fejes László" <lounapoder at uze.net>
CC: Jouni Kortesharju <jouni.kortesharju at helsinki.fi>,
        Jussi Santeri Junttila <jussi.junttila at helsinki.fi>,
        "Kimmo E. Laine" <kelaine at cc.jouensuu.fi>,
        "J. Kortesharju" <kortesha at cc.helsinki.fi>,
        Susanna Virtanen <ssvirtan at cc.helsinki.fi>,
        URA-list <ura-list at helsinki.fi>
Subject: Re: suomalainen tyttö - suomalaistyttö
References: <DPG.WIN.300.0101032051426946901119 at drotposta.hu>
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit

Mahdottomilta tuntuvat merkitsin * ja väärät korjasin isolla
kirjaimella, lopussa pika-analyysi.
>         Terve!
>
>         Voisitteko auttaa? Mikä on ero seuraavien välillä?
>
>         ruotsalainen tyttö - ruotsalaistyttö
>         *kaupunkilainen poika - kaupunkilaispoika
>         *maalainen mies - maalaismies
>         venäläinen kaupunki - venäläiskaupunki
>         virolainen perhe - virolaisperhe
>
>         Ovatko sellaisia kuin amerikkalaisauto, afrikkalaiskahvi,
unkarilaistapa, suomalaiskirjailija, ruotsalaiskilpailija,
italialaisRUOKA(LAJI), ranskalaisjuoma, ukrainalaIsvotka, marilaislaulu,
udmurtTilaisromaani, japanilaiselokuva jne?
>
>         Kiitos avustanne!
>
>                                                 Fejes László
  1. Attr. +pääsana on normaali neutraali ilmaus. Vastaava yhdyssana on
käsite, kiteytynyt ilmaus, osoittaa, että tarkoite on tyypiltään
jotakin. Suomalaiskirjailija, ruotsalaiskilpailija ja japanilaiselokuva
erityisesti ja kaikki muutkin ovat sopivassa kontekstissa mahdollisia.
 2. kaupunkilainen ja maalainen ovat lähinnä substantiiveja, eivätkä
tunnu sopivan attribuuteiksi, ne esimerkit eivät ole samaa sarjaa muiden
kanssa
3. Ero ei aina ole mitenkään merkittävä. Yhdyssanat ovat kätevä tapa
sanoa asiat lyhyemmin, kongruenssin häviämisenkin vuoksi. Esim.
japanilaiselokuvissa/ vrt. japanilaisissa elokuvissa.
ejs
> --
> Kui on kiire ja tähtis, kirjuta aadressile
> Jos on kiire ja tärkeä, kirjoita osoitteella
> Ha sürgõs és fontos, a következõ címre írj
> fuszd at freemail.hu



More information about the Ura-list mailing list