<html><head></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; ">Dear All,<div><br></div><div>forwarded (below, in Estonian), with apologies for cross-postings, an announcement of the new online dictionary of Estonian phraseologisms, available at <a href="http://www.folklore.ee/justkui/sonastik">http://www.folklore.ee/justkui/sonastik</a> .</div><div><br></div><div>Best</div><div>JL<br><div>
<span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Helvetica; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-align: auto; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px; font-size: medium; "><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Helvetica; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px; font-size: medium; "><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><div>--</div><div>Univ.Prof. Dr. Johanna Laakso</div><div>Universität Wien, Institut für Europäische und Vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft (EVSL)</div><div>Abteilung Finno-Ugristik</div><div>Campus AAKH Spitalgasse 2-4 Hof 7</div><div>A-1090 Wien</div><div><a href="mailto:johanna.laakso@univie.ac.at">johanna.laakso@univie.ac.at</a> • <a href="http://homepage.univie.ac.at/Johanna.Laakso/">http://homepage.univie.ac.at/Johanna.Laakso/</a></div><div>Project ELDIA: <a href="http://www.eldia-project.org/">http://www.eldia-project.org/</a> </div><div><br></div></div></span><br class="Apple-interchange-newline"></span><br class="Apple-interchange-newline">
</div>
<div><br><div>Välitetty viesti alkaa:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite"><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px;"><span style="font-family:'Helvetica'; font-size:medium; color:rgba(0, 0, 0, 1);"><b>Lähettäjä: </b></span><span style="font-family:'Helvetica'; font-size:medium;">Pertti Pyhtilä <<a href="mailto:pyhtila@iki.fi">pyhtila@iki.fi</a>><br></span></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px;"><span style="font-family:'Helvetica'; font-size:medium; color:rgba(0, 0, 0, 1);"><b>Päiväys: </b></span><span style="font-family:'Helvetica'; font-size:medium;">28. heinäkuuta 2011 16.37.19 UTC+2.00<br></span></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px;"><span style="font-family:'Helvetica'; font-size:medium; color:rgba(0, 0, 0, 1);"><b>Vastaanottaja: </b></span><span style="font-family:'Helvetica'; font-size:medium;">Ural Lista <<a href="mailto:ural-lista@helsinki.fi">ural-lista@helsinki.fi</a>><br></span></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px;"><span style="font-family:'Helvetica'; font-size:medium; color:rgba(0, 0, 0, 1);"><b>Aihe: </b></span><span style="font-family:'Helvetica'; font-size:medium;"><b>[ural] Fwd: [K.T:4344] Eesti fraseologismide elektrooniline alussõnastik</b><br></span></div><div style="margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px;"><span style="font-family:'Helvetica'; font-size:medium; color:rgba(0, 0, 0, 1);"><b>Vastaus: </b></span><span style="font-family:'Helvetica'; font-size:medium;"><a href="mailto:pyhtila@iki.fi">pyhtila@iki.fi</a><br></span></div><br><div>---------- Forwarded message ----------<br>From: Krista Ojasaar <<a href="mailto:krista@kirmus.ee">krista@kirmus.ee</a>><br>Date: Thu, 28 Jul 2011 14:48:05 +0300<br><br>Eesti fraseologismide elektrooniline alussõnastik. Koostanud Asta Õim,<br>Katre Õim. Tartu: Eesti Kirjandusmuuseum, 2011<br>(<a href="http://www.folklore.ee/justkui/sonastik">http://www.folklore.ee/justkui/sonastik</a>). ISBN 978-9949-446-81-0a<br><br>Eesti kirjandusmuuseumi folkloristika osakonnas on valminud Eesti<br>fraseologismide elektrooniline alussõnastik (FES). Tegemist on algupärase<br>mõistelise fraseoloogia alussõnaraamatuga, mille sarnased varasemad<br>sõnaraamatud eesti keeles puuduvad. FES sisaldab 20 749 eesti<br>fraseologismi, s.o leppekohast sõnaühendit, mille mõistmiseks ei piisa<br>ainult keele grammatikareeglite ja sõnavara tundmisest. FES-is antakse<br>fraseologismide terviklik semantiline, süntaktiline ja morfoloogiline<br>kirjeldus, mis võib olla lähtealuseks järgnevatele samasisulistele või<br>muudele fraseologisme käsitlevatele sõnaraamatutele. Veebis saab selles<br>elektronsõnastikus SQL päringu koostamisel, tulemuste järjestamisel ja<br>näitamisel valida väljade vahel, kus on info fraseologismi mõistelise<br>kuuluvuse, üldise tähenduse, lemma, leviku, kasutuse, süntaktilise<br>struktuuri, vormistiku ja vanasõnaseoste kohta. Sellest tesauruselaadsest<br>sõnastikust on fraseologisme lihtne leida ka siis, kui kasutaja ei tea,<br>millist konkreetset sõnaühendit või selle vormi otsida, kuid suudab<br>otsitavat seostada mõne mõistekategooriaga. Viimased on FES-is jagatud<br>hierarhiliselt mõisteklassideks, üldmõisteteks ja mõisteteks.<br>Makrotasandil ongi FES-i põhiüksused 1893 mõisteartiklit, mille keskmes on<br>metafoori sihtmõistega se¬mantiliselt või kognitiivselt seotud ja seega<br>suhteliselt lähedase tähendusega fraseologismid. FES on tervikuna<br>allalaaditav XML vormingus.<br><br>Kõik FES-i alusandmed (fraseologismid, nende leviku ala, kasutusnäited)<br>pärinevad Eesti kõnekäändude ja fraseologismide andmebaasist, mis rajaneb<br>Eesti Rahvaluule Arhiivi kõnekäänukartoteegi keelematerjalil. See on<br>kogutud põhiliselt 20. sajandi esimesel poolel, uusimad andmed piirduvad<br>1980ndate aastatega.<br><br><br><br></div></blockquote></div><br></div></body></html>