VYAKARAN: South Asian Languages and Linguistics Net
Editors:  Tej K. Bhatia, Syracuse University, New York
          John Peterson, University of Osnabrueck, Germany
Details:  Send email to listserv@listserv.syr.edu and say: INFO VYAKARAN
Subscribe:Send email to listserv@listserv.syr.edu and say:
          SUBSCRIBE VYAKARAN FIRST_NAME LAST_NAME
          (Substitute your real name for first_name last_name)
Archives: http://listserv.syr.edu
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content=text/html;charset=utf-8>
<STYLE></STYLE>

<META content="MSHTML 6.00.6000.16640" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY id=MailContainerBody 
style="PADDING-LEFT: 10px; FONT-WEIGHT: normal; FONT-SIZE: 10pt; COLOR: #000000; BORDER-TOP-STYLE: none; PADDING-TOP: 15px; FONT-STYLE: normal; FONT-FAMILY: Verdana; BORDER-RIGHT-STYLE: none; BORDER-LEFT-STYLE: none; TEXT-DECORATION: none; BORDER-BOTTOM-STYLE: none" 
leftMargin=0 topMargin=0 acc_role="text" CanvasTabStop="true" 
name="Compose message area"><!--[gte IE 5]><?xml:namespace prefix="v" /><?xml:namespace prefix="o" /><![endif]-->
<DIV>
<DIV>Saartje Ji,</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Your observation and explanation is absolutely correct.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Thanks,</DIV>
<DIV>lakhan</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>--------------</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Lakhan Gusain</DIV>
<DIV><A title=http://www.sais-jhu.edu/ 
href="http://www.sais-jhu.edu">www.sais-jhu.edu</A> <BR></DIV>
<BLOCKQUOTE 
style="PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px">
  <DIV style="FONT: 10pt arial">----- Original Message ----- </DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>From:</B> <A 
  title=mailto:saartje.verbeke@UGENT.BE 
  href="mailto:saartje.verbeke@UGENT.BE">Saartje Verbeke</A> </DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A 
  title=mailto:VYAKARAN@LISTSERV.SYR.EDU 
  href="mailto:VYAKARAN@LISTSERV.SYR.EDU">VYAKARAN@LISTSERV.SYR.EDU</A> </DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Sunday, April 27, 2008 4:12 
PM</DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> Re: Hindi and Gujarati 
  discontinuous NPs</DIV>
  <DIV><BR></DIV>VYAKARAN: South Asian Languages and Linguistics 
  Net<BR>Editors:  Tej K. Bhatia, Syracuse University, New 
  York<BR>          John Peterson, 
  University of Osnabrueck, Germany<BR>Details:  Send email to <A 
  title=mailto:listserv@listserv.syr.edu 
  href="mailto:listserv@listserv.syr.edu">listserv@listserv.syr.edu</A> and say: 
  INFO VYAKARAN<BR>Subscribe:Send email to <A 
  title=mailto:listserv@listserv.syr.edu 
  href="mailto:listserv@listserv.syr.edu">listserv@listserv.syr.edu</A> and 
  say:<BR>          SUBSCRIBE 
  VYAKARAN FIRST_NAME 
  LAST_NAME<BR>          
  (Substitute your real name for first_name last_name)<BR>Archives: <A 
  title=http://listserv.syr.edu/ 
  href="http://listserv.syr.edu">http://listserv.syr.edu</A><BR><BR>I am not a 
  native but I was wondering about the first Hindi sentence:<BR><BR>kitaabeN 
  us-ne xariidiiN bahut acchii<BR>books-FEM he-ERG buy.PST many.FEM<BR>"He 
  bought many books."<BR><BR>Shouldn't this be translated as "He bought books, 
  very good ones",  <BR>with 'bahut acchii' used in the sense of a 
  clarification, a kind of  <BR>after thought or appreciation. Like said, I 
  am not a native and I am  <BR>not sure of this, it's just an 
  idea.<BR><BR>Saartje<BR></BLOCKQUOTE></DIV></BODY></HTML>