VYAKARAN: South Asian Languages and Linguistics Net
Editors:  Tej K. Bhatia, Syracuse University, New York
          John Peterson, University of Osnabrueck, Germany
Details:  Send email to <a href="mailto:listserv@listserv.syr.edu">listserv@listserv.syr.edu</a> and say: INFO VYAKARAN
Subscribe:Send email to <a href="mailto:listserv@listserv.syr.edu">listserv@listserv.syr.edu</a> and say:
          SUBSCRIBE VYAKARAN FIRST_NAME LAST_NAME
          (Substitute your real name for first_name last_name)
Archives: <a href="http://listserv.syr.edu" target="_blank">http://listserv.syr.edu</a>
<HTML><HEAD></HEAD>
<BODY dir=ltr>
<DIV dir=ltr>
<DIV style="FONT-FAMILY: 'Calibri'; COLOR: #000000; FONT-SIZE: 12pt">
<DIV>The Bangkok anecdote is a case of naming the wrong place, not of a foreign 
name imposition.  And I guess the Germans like all Europeans are in the 
habit of having their own names for foreign places.  So, that may be the 
reason they accept English people calling their country Germany.  But, just 
what is the nature of the evidence that the Thai people and the Germans don’t 
mind?  Is it simply anecdotal? After all, Thailand was previously called 
Siam.  It also used to be the case that when you landed in Mumbai, they 
announced ‘Bombay’, but it has changed although there were those who dragged 
their heels.  Who can say whether the Thai people will not change names in 
the future?</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Ultimately it is a matter of when some people feel the need to and feel 
that they are able to assert their identity.  A matter of politics 
surely!</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Dileep Damle</DIV>
<DIV>
<DIV 
style="FONT-STYLE: normal; DISPLAY: inline; FONT-FAMILY: 'Calibri'; COLOR: #000000; FONT-SIZE: small; FONT-WEIGHT: normal; TEXT-DECORATION: none"></DIV>
<DIV style="FONT: 10pt tahoma">
<DIV style="BACKGROUND: #f5f5f5">
<DIV style="font-color: black"><B>From:</B> <A title=haroldfs@GMAIL.COM 
href="mailto:haroldfs@GMAIL.COM">Harold Schiffman</A> </DIV>
<DIV><B>Sent:</B> Saturday, May 21, 2011 3:40 PM</DIV>
<DIV><B>To:</B> <A title=VYAKARAN@LISTSERV.SYR.EDU 
href="mailto:VYAKARAN@LISTSERV.SYR.EDU">VYAKARAN@LISTSERV.SYR.EDU</A> </DIV>
<DIV><B>Subject:</B> Re: Question about city names that are being 
renamed</DIV></DIV></DIV>
<DIV> </DIV></DIV>
<DIV 
style="FONT-STYLE: normal; DISPLAY: inline; FONT-FAMILY: 'Calibri'; COLOR: #000000; FONT-SIZE: small; FONT-WEIGHT: normal; TEXT-DECORATION: none">VYAKARAN: 
South Asian Languages and Linguistics Net Editors: Tej K. Bhatia, Syracuse 
University, New York John Peterson, University of Osnabrueck, Germany Details: 
Send email to <A 
href="mailto:listserv@listserv.syr.edu">listserv@listserv.syr.edu</A> and say: 
INFO VYAKARAN Subscribe:Send email to <A 
href="mailto:listserv@listserv.syr.edu">listserv@listserv.syr.edu</A> and say: 
SUBSCRIBE VYAKARAN FIRST_NAME LAST_NAME (Substitute your real name for 
first_name last_name) Archives: <A href="http://listserv.syr.edu" 
target=_blank>http://listserv.syr.edu</A> Let me add my two cents again (since I 
opened this can of worms) to note a city in Thailand that we farengi call 
"Bangkok"<BR>is known there as Krung Thep (<SPAN 
style="FONT-SIZE: 16px">¡Ãا෾</SPAN>).  They don't insist that we call it 
that; Bangkok is the name of a grove of wild plums at a point in the river where 
Europeans found they could sail no further, so a port developed there; the 
original capital was on the other side of the  Chao Phraya river, but then 
it was moved to Bangkok and renamed.  But the renaming didn't catch on with 
us farengi.<BR>(see <A 
href="http://www.into-asia.com/bangkok/introduction/fullname.php">http://www.into-asia.com/bangkok/introduction/fullname.php</A>)<BR><BR>The 
Thais don't care that we call it Bangkok, and even use it in various 
semi-official ways, e.g. when you land in an airplane there,<BR>they announce it 
as 'Bangkok.'  So it's often a matter of who cares about what--the Germans 
don't care (I guess) that we don't<BR>call their country Deutschland, so they 
don't make a fuss about it.<BR><BR>Hal Schiffman<BR><BR>
<DIV class=gmail_quote>On Fri, May 20, 2011 at 6:45 PM, Thrasher, Allen <SPAN 
dir=ltr><<A href="mailto:athr@loc.gov">athr@loc.gov</A>></SPAN> wrote:<BR>
<BLOCKQUOTE 
style="BORDER-LEFT: rgb(204,204,204) 1px solid; MARGIN: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; PADDING-LEFT: 1ex" 
class=gmail_quote>
  <DIV class=im>VYAKARAN: South Asian Languages and Linguistics Net Editors: Tej 
  K. Bhatia, Syracuse University, New York John Peterson, University of 
  Osnabrueck, Germany Details: Send email to <A 
  href="mailto:listserv@listserv.syr.edu" 
  target=_blank>listserv@listserv.syr.edu</A> and say: INFO VYAKARAN 
  Subscribe:Send email to <A href="mailto:listserv@listserv.syr.edu" 
  target=_blank>listserv@listserv.syr.edu</A> and say: SUBSCRIBE VYAKARAN 
  FIRST_NAME LAST_NAME (Substitute your real name for first_name last_name) 
  Archives: <A href="http://listserv.syr.edu" 
  target=_blank>http://listserv.syr.edu</A> </DIV>
  <DIV lang=EN-US vlink="purple" link="blue">
  <DIV>
  <P class=MsoNormal>"<SPAN style="COLOR: black"> But surely, it is for the 
  people of a place to determine the name of their city and if they want to 
  throw off the place names imposed on them by foreign invaders then who should 
  deny it.  It is a European custom that a city is given a different name 
  by each foreign nation, vis London=Londres, Munchen=Munich ,Firenze=Florence, 
  Venezia=Venice.  It is certainly not a world-wide phenomenon.  We 
  are now in the post-clolonial period and perhaps it is time to stop such 
  arrogance."</SPAN></P>
  <P class=MsoNormal><SPAN style="COLOR: black"></SPAN> </P>
  <P class=MsoNormal><SPAN style="COLOR: black">Actually, it is this attitude I 
  personally find a bit arrogant.  Are Anglophones really supposed to start 
  talking not about Germany but about Deutschland, and if so, should we preserve 
  the German spelling or rather make it phonetic in English, something like 
  Doichlahnt?  And should France be Frahns, or rather Lah Frahns?  And 
  the same question for speakers of other languages.  Should the French 
  stop talking of Angleterre and the Italians of the Tedeschi?  I suspect 
  that different names for the same place in different language is in fact NOT a 
  world-wide phenomenon.  Someone correct me if I'm wrong, but I presume 
  the traditional Arabic names for various Indian ports are not an attempt at 
  transliteration to Arabic of the current (21st c.) standard names in the local 
  language whether Gujarati, Marathi, Malayalam, Tamil, etc.  What the 
  local government wants to do is another thing, as is the policy of the U.S. 
  Board of Geographic names or similar government bureaus elsewhere, but is 
  there really a sort of universal moral obligation to follow it?  And of 
  course, the Chinese versions of foreign placenames are pretty unlikely to be 
  anything immediately recognizable to a native of the place in question;  
  many languages have a lot of consonant clusters Chinese and some other 
  languages can't deal with.</SPAN></P>
  <P class=MsoNormal><SPAN style="COLOR: black"></SPAN> </P>
  <P class=MsoNormal><SPAN style="COLOR: black">Also, of course, what is meant 
  by "the people of a place?"  Speakers of the majority or official 
  language of the state currently controlling it, whether or not they are 
  regarded as legitimate or desirable by the locals?  The local 
  people?  What if there are several ethnic groups locally who use 
  different names for the place.</SPAN></P>
  <P class=MsoNormal><SPAN style="COLOR: black"></SPAN> </P><FONT 
  color=#888888>
  <P class=MsoNormal><SPAN style="COLOR: black">Allen Thrasher</SPAN></P></FONT>
  <DIV class=im>
  <P class=MsoNormal><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt"></SPAN> </P>
  <P class=MsoNormal><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt">Allen W. Thrasher, 
  Ph.D.</SPAN></P>
  <P class=MsoNormal><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt">Senior Reference Librarian 
  and Team Coordinator</SPAN></P>
  <P class=MsoNormal><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt">South Asia Team</SPAN></P>
  <P class=MsoNormal><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt">Asian Division</SPAN></P>
  <P class=MsoNormal><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt">Library of 
Congress</SPAN></P>
  <P class=MsoNormal><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt">Washington, DC 
  20540-4810</SPAN></P>
  <P class=MsoNormal><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt">USA</SPAN></P>
  <P class=MsoNormal><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt">tel. <A 
  href="tel:202-707-3732" target=_blank 
  value="+12027073732">202-707-3732</A></SPAN></P>
  <P class=MsoNormal><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt">fax <A 
  href="tel:202-707-1724" target=_blank 
  value="+12027071724">202-707-1724</A></SPAN></P>
  <P class=MsoNormal><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt">The opinions expressed do not 
  necessarily reflect those of the Library of Congress.</SPAN></P>
  <P class=MsoNormal><SPAN style="FONT-SIZE: 11pt"></SPAN> </P>
  <P class=MsoNormal><SPAN style="COLOR: black"></SPAN> </P>
  <P class=MsoNormal><SPAN 
  style="FONT-SIZE: 11pt"></SPAN> </P></DIV></DIV></DIV></BLOCKQUOTE></DIV><BR><BR 
clear=all><BR>-- <BR>=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+=+<BR><BR>Harold F. 
Schiffman<BR><BR>Professor Emeritus of <BR>Dravidian Linguistics and Culture 
<BR>Dept. of South Asia 
Studies                     
<BR>University of Pennsylvania<BR>Philadelphia, PA 
19104-6305<BR><BR>Phone:  (215) 898-7475<BR>Fax:  (215) 
573-2138                                      
<BR><BR>Email:  <A 
href="mailto:haroldfs@gmail.com">haroldfs@gmail.com</A><BR><A 
href="http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/">http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/</A>    
<BR><BR>-------------------------------------------------<BR></DIV></DIV></DIV></BODY></HTML>