World Wide Words -- 09 Jul 05

Michael Quinion wordseditor at WORLDWIDEWORDS.ORG
Fri Jul 8 17:43:43 UTC 2005


WORLD WIDE WORDS           ISSUE 448           Saturday 9 July 2005
-------------------------------------------------------------------
Sent each Saturday to 23,000+ subscribers in at least 120 countries
Editor: Michael Quinion, Thornbury, Bristol, UK      ISSN 1470-1448
http://www.worldwidewords.org       US advisory editor: Julane Marx
-------------------------------------------------------------------


Contents
-------------------------------------------------------------------
1. Feedback, notes and comments.
2. Turns of Phrase: Urban gaming.
3. Recently noted.
4. Weird Words: Fustilugs.
5. Q&A: Over the moon.
6. Sic!
A. E-mail contact addresses.
B. Subscription information.
C. Ways to support World Wide Words.


1. Feedback, notes and comments
-------------------------------------------------------------------
SIMOLEON  As a further note on the origins of this term, discussed 
two weeks ago, Laurie Bamford suggests that the reason the English 
sixpence, a small silver coin, was nicknamed a simon was because of 
the famous seventeenth-century engraver at the London Mint, Thomas 
Simon. The Dictionary of National Biography says of him: "Simon's 
outstanding achievement was to bring together exquisite artistry 
and technology at the mint."

DEEP-FRIED MARS BAR  My comment last week that this was a Glasgow 
speciality raised dissenting shouts among the people of Stonehaven, 
who believe it was first prepared in The Haven chip shop in that 
town in 1995, though some hold that the true and original source is 
the Bervie Chipper in nearby Inverbervie. Whatever its origins, it 
has been widely copied - David Morrison and Mark Pettigrew, health 
professionals in Glasgow, wrote to the Lancet in December last year 
to say that they had thought the dish was an urban legend because 
they had never seen one, but had found to their horror that 22% of 
Scotland's fish-and-chip shops sold this calorie-ridden and fatty 
snack, some more than 200 a week.


2. Turns of Phrase: Urban gaming
-------------------------------------------------------------------
In the USA, this term most frequently refers to the controversial 
issue of casinos being operated by Native Americans within cities. 
But it has recently started to refer to a different sort of game, 
one which combines computer technology with the actual geography of 
a town. One game in London is called Uncle Roy All Around You, in 
which players use handheld computers to search for Uncle Roy, aided 
by a map and by incoming messages from online players who help them 
to reach their destination. The games firm Hasbro is setting up 
another, also in London, that uses specially equipped taxis to play 
an interactive, virtual-reality Monopoly game in the real locations 
of the British version of the board (though putting a hotel on 10 
Downing Street might pose problems). In a related case, researchers 
in Singapore have created a version of the arcade game PacMan that 
superimposes the game world on to the real environment by means of 
special goggles and headsets. Players move about a set play area to 
collect the little energy pills, which they can see through their 
interactive goggles, all the while being chased by "ghosts" who can 
"kill" them if they catch them. This version of the idea builds on 
a virtual-reality concept called augmented reality, but it's not 
likely to prove practical until electronic locating systems can be 
made much more accurate.  

* From the New Scientist, 11 Jun. 2005: He also happens to be a 
pioneer of a new social phenomenon, urban gaming. If you thought 
the computer games of the 21st century are only ever played by 
couch potatoes addicted to the new generation of Xbox, Nintendo or 
PlayStation consoles, you'd be mistaken. For urban gamers are 
harnessing the power of global positioning systems (GPS), high-
resolution screens and cameras and the latest mobile phones to play 
games across our towns and cities, where they become spies, vampire 
slayers, celebrities and even Pac-Man.


3. Recently noted
-------------------------------------------------------------------
SOUS-SHERPA  The G8 summit in Gleneagles has resulted in this term 
of the diplomatic trade popping briefly into wider public view. A 
splendid amalgam of French and Tibetan, it was created in French 
and means "under-helper". It refers to the permanent officials and 
experts of nations who are preparing to hold a summit meeting, who 
work behind the scenes to give advice and prepare position papers. 
The most senior officials are sherpas, who hold regular meetings in 
the period before a summit meeting. Each is supported by a number 
of sous-sherpas and by even more lowly assistants called sous-sous-
sherpas. A report in an American newspaper in 1997 remarked that: 
"Like the guides who carry packs of supplies up the Himalayas, the 
sherpas for each country do the heavy lifting all year to prepare 
the economic and political communiques and statements for the 
meetings." The term goes back at least to 1990.


4. Weird Words: Fustilugs
-------------------------------------------------------------------
A grossly fat or slovenly woman.

In those moments when only insults will do, how good it is to turn 
to the inventive but unsung genius of everyday folk, whose local 
dialect is so often full of expressive abuse. This one still has 
some small currency, mostly in Yorkshire I believe, though at one 
time it was widely known across a swathe of England ranging from 
Cumbria to Devon. That it will almost certainly be unknown to the 
object of your obloquy will add relish to your utterance, though it 
might not be too hard to work out it isn't complimentary. It has 
rarely been written down outside dialect glossaries, but it did 
appear in 1621 in a long passage full of terms of opprobrium in The 
Anatomy of Melancholy by Robert Burton: "Every lover admires his 
mistress, though she be ... a vast virago, or an ugly tit, a slug, 
a fat fustilugs". It's a compound of "fusty" with "lug" in the 
sense of carrying something heavy about.


5. Q&A
-------------------------------------------------------------------
Q. Can you tell me what the expression "over the moon" means?  I 
don't find it on your site, yet it seems to be a popularly used  
expression. [Raymond Graham]

A. Someone who says this is delighted or extraordinarily happy.

In Britain, it's intimately linked with football (Americans will 
know this game as soccer). It became very popular in the 1970s as 
one of a pair of opposing phrases that were often on the lips of 
players or managers at the end of a game. If the team had lost, the 
speaker was "as sick as a parrot" (in a state of deep depression, 
not physically ill). If the team had won, he was "over the moon".

But the expression is actually much older - there are records of it 
from the nineteenth century. Eric Partridge found an example in the 
diary of May, Lady Cavendish, for 7 February 1857, in which she 
noted the reaction of the announcement of the birth of her youngest 
brother to the rest of his siblings: "they were at first utterly 
incredulous and then over the moon".

The origin is surely the nursery rhyme Hey, Diddle Diddle in which 
the cow jumped over the moon. We know that's right because earlier 
writers used a fuller version. For example, "Ready to jump over the 
moon for delight" appeared in Thomas Chandler Haliburton's The 
Clockmaker in 1840.


6. Sic!
-------------------------------------------------------------------
In the Sunday Telegraph of 23 January, Richard Hallas noted three 
lines of text, "The war of words between Sir Alex Ferguson, the 
Manchester United manager, and his Arse-" above a picture and the 
rest of the sentence: "nal counterpart, Arsene Wenger".

Jerry Morelock found a note at the bottom of a parking ticket in 
Memphis, Tennessee about payment of the fine. "Failure to comply 
will result in execution." No risk of a repeat offence, then.


A. E-mail contact addresses
-------------------------------------------------------------------
If you want to respond to something in a newsletter, ask a question 
for the Q&A section, or otherwise contact Michael Quinion, please 
send it to one of the following addresses:

* Comments on newsletter mailings are always welcome. They should 
  be sent to wordseditor at worldwidewords.org 

* Questions intended to be answered in the Q&A section should be 
  addressed to wordsquestions at worldwidewords.org (please don't 
  use this to respond to published answers to questions - e-mail 
  the comment address instead)

* Problems with subscriptions that cannot be handled by the list 
  server should be addressed to wordssubs at worldwidewords.org

Please do not send attachments with messages.


B. Subscription information
-------------------------------------------------------------------
To leave the list, change your subscription address, or subscribe, 
please visit http://www.worldwidewords.org/maillist/index.htm . 

You can also maintain your subscription by e-mail. For a full list 
of commands, send a message containing the following two lines to 
listserv at listserv.linguistlist.org:

  INFO WORLDWIDEWORDS
  END

The "END" ensures that the list server doesn't get confused by your 
signature or other text added to the outgoing message.

This newsletter is also available as an RSS feed. The address is 
http://www.worldwidewords.org/rss/newsletter.xml .

Recent back issues are archived at 

  http://www.worldwidewords.org/backissues/ 


C. Ways to support World Wide Words
-------------------------------------------------------------------
The World Wide Words newsletter and Web site are free, but if you 
would like to help with their costs, here are some ways to do so.

If you order any goods from any of these online stores (not just 
new books), you can use one of these links, which gets World Wide 
Words a small commission at no extra cost to you:

   Amazon USA:         http://quinion.com?QA
   Amazon UK:          http://quinion.com?JZ
   Amazon Canada:      http://quinion.com?MG
   Amazon Germany:     http://quinion.com?DX

If you would like to contribute a sum to the upkeep of World Wide 
Words through PayPal, enter this link into your browser:

   http://quinion.com?PP

You could also buy one of my books, of course. See

   http://www.worldwidewords.org/posh.htm  and 
   http://www.worldwidewords.org/ologies.htm .


-------------------------------------------------------------------
World Wide Words is copyright (c) Michael Quinion 2005.  All rights 
reserved. The Words Web site is at <http://www.worldwidewords.org>.
-------------------------------------------------------------------
You may reproduce this newsletter in whole or part in free online 
newsletters, newsgroups or mailing lists provided that you include 
this note and the copyright notice above. Reproduction in printed 
publications or on Web sites requires prior permission, for which 
you should contact wordseditor at worldwidewords.org .
-------------------------------------------------------------------



More information about the WorldWideWords mailing list