World Wide Words -- 19 Nov 05

Michael Quinion wordseditor at WORLDWIDEWORDS.ORG
Fri Nov 18 19:03:38 UTC 2005


WORLD WIDE WORDS        ISSUE 468         Saturday 19 November 2005
-------------------------------------------------------------------
Sent each Saturday to at least 25,000 subscribers by e-mail and RSS
Editor: Michael Quinion, Thornbury, Bristol, UK      ISSN 1470-1448
http://www.worldwidewords.org       US advisory editor: Julane Marx
-------------------------------------------------------------------


Contents
-------------------------------------------------------------------
1. Feedback, notes and comments.
2. Turns of Phrase: Stoozing.
3. Weird Words: Cento.
4. Nannying software.
5. Book Review: The Cassell Dictionary of Slang.
6. Q&A: Lickety-split.
7. Sic!
A. E-mail contact addresses.
B. Subscription information.
C. Ways to support World Wide Words.


1. Feedback, notes and comments
-------------------------------------------------------------------
ERRORS  In the piece on "esculent" last week, I spelled the first 
name of one half of the Lewis and Clark exploring duo wrongly - it 
should be Meriwether. And somehow, I managed to quote the Latin 
verb meaning to eat as "esse", which really means "to be". The 
right word is "edere". (Perhaps I was mentally confusing it with 
the German verb "essen"?)


2. Turns of Phrase: Stoozing
-------------------------------------------------------------------
This largely British slang term refers to ways of making money from 
special offers by credit-card companies. The easiest way is to take 
advantage of the cashback systems promoted by some issuers in which 
the company pays you a small sum based on the value of purchases. A 
riskier method is to make use of the interest-free credit periods 
offered by some lenders by borrowing money on a card and investing 
it in a savings account. If the loan is repaid before the end of 
the interest-free period whatever has been earned in the savings 
account is pure profit. There are now a number of Web sites which 
provide advice to prospective punters about offers and how to 
circumvent the risks of damaging their credit history. The term has 
been around online since early 2004, though its origin is unknown. 
The industry sometimes calls such industrious workers of the system 
"rate tarts".

* From the Sunday Telegraph, 7 Nov. 2004: Even now there is always 
someone prepared to offer an introductory deal. Even if it is not 0 
per cent it is still possible to make money from stoozing. 

* From the Guardian, 5 Nov. 2005: Revenge is sweet. And little's 
sweeter than hitting back at credit card companies. This is my 
practical guide to "stoozing" - legally making risk-free cash, 
running into GBP100s a year (for some GBP1000s) out of credit 
cards.


3. Weird Words: Cento
-------------------------------------------------------------------
A literary work made up of quotations from other authors.

This Latin word was borrowed into English at the beginning of the 
seventeenth century. In its original language, it meant a garment 
made of patches, but could also figuratively refer to a work that 
had been created by sticking together bits of other compositions, 
as patchwork recycles older garments.

Both of these senses came into English pretty much together, though 
the literary one soon triumphed. An example appears in a letter 
that Oliver Goldsmith wrote to a newspaper in 1767: "He had taken 
my plan to form the fragments of Shakespeare into a ballad of his 
own. He then read me his little Cento, if I may so call it, and I 
highly approved it."

William Hazlitt created a typically forthright essay, On Familiar 
Style, which should be required reading for aspiring writers. He 
deprecated writers who favoured style over substance: "Their most 
ordinary speech is never short of an hyperbole, splendid, imposing, 
vague, incomprehensible, magniloquent, a cento of sounding common-
places."


4. Nannying software
-------------------------------------------------------------------
My despairing comment last week about idiotic censoring software 
produced a large mailbag. Some pointed out the need for software to 
prevent abuse or harassment in the workplace. I don't doubt the 
need for some filtering, but would wish that programs were better 
written so that they didn't just search for matching strings of 
characters. Other messages came in from subscribers who have 
suffered similar daft problems. 

David Bowsher noted: "The internal e-mail network of the university 
hospital in which I work has its own list of forbidden words. Among 
these is 'spastic', as I found when I tried to send a message to 
the Medical Director of the Stroke Unit about a patient with 
spastic paraplegia following a stroke." Roland Sussex, Professor of 
Applied Language Studies at the University of Queensland, suffers a 
particularly personal problem: "I can't send e-mails to a number of 
countries and institutions because my surname contains a prohibited 
word. I have to strip all signatures before sending, and sometimes 
in addition have to contact the email administrator at the other 
end to allow passage of the most innocent and anodyne of messages." 

Scott Simpson pithily remarked: "On the subject of censorship, try 
e-mailing someone in Tuppenish, Washington." In this vein, there's 
the famous case of Scunthorpe, a town in Northern England which it 
sometimes seems impossible to mention in e-mail; some years back 
AOL banned references to the RAF station Bentwaters for related 
reasons; and let us not mention Penistone in Yorkshire.

Chris du Feu tells me his ornithological newsletter was blocked 
because it referred to tits; Pete Thomas found it necessary, when 
e-mailing about cooking sausages, to refer to "making repeated 
holes in the skins using a fork" rather than employing the obvious 
plain English word; Riva Berleant discovered that several people 
were prevented from receiving a message with the subject "Adult 
Religious Education".


5. Book Review: Cassell's Dictionary of Slang
-------------------------------------------------------------------
This is a second and enlarged edition, subtly renamed, of the work 
that appeared in 1998 as The Cassell Dictionary of Slang. (For a 
review of that edition, see http://quinion.com?GX9N .) Seemingly to 
confuse the unwary purchaser, the Orion Group has now chosen to put 
it out under its Weidenfeld & Nicolson imprint rather than that of 
Cassell, the one that justified its previous title. The new name 
implies that it has been compiled by someone named Cassell, rather 
than by Jonathon Green.

So what more do you get for your money than last time? Well, in 
crude measure, about 19% more (1565 pages instead of 1316). As a 
counterbalance, the bibliography has gone, a retrograde step that 
we can only hope is reversed in the next edition. There are so many 
changes, both large and small, that any page chosen at random for 
comparison between the First and Second Editions will throw up some 
new entries (and some old ones deleted), plus improved etymologies 
and definitions. The cross-references between entries have been 
expanded, to an extent that the first impression, on opening at the 
letter A, is that the first page is almost entirely composed of 
them (the letter "a", for example, is glossed to mean amphetamine, 
but 30 lines of links follow to other terms for the same drug; you 
could write a thesis based on following up all those references). 
This is not an extraordinary occurrence: similar lists appear for 
other words (such as "bag" for scrotum, "-head", a combining form 
that implies a person is a fool or a habitual user of some drug, 
"off one's base" for insane or crazy, or "queen" in the homosexual 
sense), though they become less frequent as the alphabet proceeds. 
However, the links do not cross-reference back - for example, the 
entry for "mollies", to which one is led from "a", doesn't provide 
a similar list, or a link back to the full list under the "a" entry 
- so encountering a list seems to be a matter of chance.

Jonathon Green does not limit his notes to etymology, but gives, 
where relevant, cultural and social background. His entry for 
"crack", to take a good case, includes: "Its strength, alleged 
addictiveness and destructive popularity have made it a source of 
social disruption. Unlike its powdered form, known as 'the rich 
man's drug', crack, for all that it has many middle-class devotees, 
is very much a drug of the ghetto and the housing estate, bringing 
the effects of cocaine to an underclass market." Other entries 
contain discussions of origins and theories relating to the origin 
of a term, often by citing an earlier writer, as for instance that 
for "hobo", a word still of deeply contentious origin among the 
experts, which includes a quote from Mencken. The longest such 
etymological discussion must surely be that for "OK", which lists 
dozens of purported origins, though to me it is not sufficiently 
strongly worded to distinguish the accepted origin from the many 
folk etymological stories that have gone the rounds (I'd make a 
similar point about other entries, such as that for "chav"). The 
entry for "grockle" (a tourist) contains a comment from the issue 
of this newsletter for 22 July 2000. You read it here first.

Despite these quibbles, this work is scholastically impressive. Not 
only will it answer most of your questions about the world-wide use 
of English-language slang, but the notes and comments included with 
many of the entries will repay browsing. If you're serious about 
looking into slang, this is an indispensable work.
 
[Jonathon Green, Cassell's Dictionary of Slang, Second Edition; 
Weidenfeld & Nicolson; hardback, pp1565; ISBN 0304366366; list 
price GBP30.00. To be published in Canada at the end of March 
2006.]

AMAZON PRICES FOR THIS BOOK
  Amazon UK:       GBP21.00    http://quinion.com?J92G
  Amazon USA:      US$33.47    http://quinion.com?J45G
  Amazon Canada:   CDN$37.59   http://quinion.com?J38G
  Amazon Germany:  EUR49,90    http://quinion.com?J67G
[Please use these links to buy. More information at C below.]


6. Q&A
-------------------------------------------------------------------
Q.  Do you know the correct spelling, meaning and origin of 
"Likidie split". (Pardon my spelling.) [Steve Cannell]

A. It's usually written "lickety-split" these days, but don't be 
too sensitive about misspelling it - though it has been known since 
the beginning of the nineteenth century, it has only comparatively 
recently settled down to that form. Other ways of expressing the 
idea of moving headlong or at full speed have included "lickety-
click", "lickety-brindle", "lickety-switch", "lickety-smash", and 
"lickety-clickety". The first part has been spelled in all sorts of 
ways, such as "lickitie" or "lickoty", which is a good clue that in 
its early days people were unsure where it came from. The earliest 
form was "as fast as lickety", at full speed, from 1817. Though 
it's native to the US, it has also been known in other countries.

Where it comes from is open to argument. Some dictionaries prefer 
to say cautiously "origin unknown" but others consider it combines 
"split" with a fanciful elaboration of "lick". The latter turned up 
at about the same date in expressions we still have: "at a great 
lick" or "at full lick", also meaning to move fast. This might have 
something to do with an animal persuaded to go fast by means of a 
"lick" from a whip, a figurative use of the standard sense that's 
also the source of "lick" for giving somebody a beating. Another 
form around in US dialect in the nineteenth century was "lick it", 
as in "he went as fast as he could lick it" and some writers think 
that "lick it" was the source of "lickety", though the dates of 
recording of the various forms suggest otherwise.

"Split" is just an intensifying word that happens to have formed a 
satisfying combination, perhaps because splitting implied a violent 
separation. If things had turned out differently, we might now be 
saying "lickety-click" instead, which is just as meaningless. In 
settling on "split", however, Americans provided a springboard for 
"split" in the sense of leaving or departing, recorded from the 
1950s.


7. Sic!
-------------------------------------------------------------------
"During a recent rainstorm," writes Olen Jones, "our office roof 
leaked, resulting in electrical problems that required the air 
conditioners to be turned off. As the temperature rose, and with it 
the number of complaints, the office manager sent out an e-mail: 
'Please bare with us on the temperature in the office.' I asked if 
that meant we were becoming a 'clothing optional' workplace."

Elliot Kretzmer was reading MSNBC News on Friday 11 November and 
learned to his surprise that "The fossils were found in Patagonia, 
in an area that was once a deep tropical bay attached to the 
Pacific Ocean by paleontologists".

A review in the Washington Post of 7 November was caught by Lisa 
Simeone, but unfortunately not by the paper's subeditors: "Alyson 
Cambridge began the opera with an assured and hopeful 'Summertime,' 
sung languidly with spot-on pitch. Her reprisal of it in the second 
act was haunting."

"Having become more sensitised to words that should have 'ed' on 
the end," e-mailed Rosemary Collier, "today in Capital on the Quay 
shopping centre in Wellington I noticed a nicely printed sign at a 
food stall: 'Smoke salmon sushi'. With bans everywhere on smoking 
tobacco, people must be getting desperate!"

Perhaps somebody borrowed the "-ed" to use in Los Angeles, where 
Ellen Smithee was excited to read that the Mann Theatre chain has 
on offer "advanced" tickets for the new Harry Potter film. She says 
she's always up for a really progressive film experience.


A. E-mail contact addresses
-------------------------------------------------------------------
If you want to respond to something in a newsletter, ask a question 
for the Q&A section, or otherwise contact Michael Quinion, please 
send it to one of the following addresses:

* Comments on newsletter mailings are always welcome. They should 
  be sent to wordseditor at worldwidewords.org 

* Questions intended to be answered in the Q&A section should be 
  addressed to wordsquestions at worldwidewords.org (please don't 
  use this to respond to published answers to questions - e-mail 
  the comment address instead)

* Problems with subscriptions that cannot be handled by the list 
  server should be addressed to wordssubs at worldwidewords.org

Please do not send attachments with messages.


B. Subscription information
-------------------------------------------------------------------
To leave the list, change your subscription address, or subscribe, 
please visit http://www.worldwidewords.org/maillist/index.htm . 

You can also maintain your subscription by e-mail. For a full list 
of commands, send a message containing the following two lines to 
listserv at listserv.linguistlist.org:

  INFO WORLDWIDEWORDS
  END

The "END" ensures that the list server doesn't get confused by your 
signature or other text added to the outgoing message.

This newsletter is also available as an RSS feed. The address is 
http://www.worldwidewords.org/rss/newsletter.xml .

Recent back issues are archived at 

    http://www.worldwidewords.org/backissues/ 


C. Ways to support World Wide Words
-------------------------------------------------------------------
The World Wide Words newsletter and Web site are free, but if you 
would like to help with their costs, here are some ways to do so.

If you order any goods from any of these online stores (not just 
new books), you can use one of these links, which gets World Wide 
Words a small commission at no extra cost to you:

   Amazon USA:         http://quinion.com?QA
   Amazon UK:          http://quinion.com?JZ
   Amazon Canada:      http://quinion.com?MG
   Amazon Germany:     http://quinion.com?DX

If you would like to contribute a sum to the upkeep of World Wide 
Words through PayPal, enter this link into your browser:

   http://quinion.com?PP

You could also buy one of my books, of course. See

   http://www.worldwidewords.org/posh.htm  and 
   http://www.worldwidewords.org/ologies.htm .

-------------------------------------------------------------------
World Wide Words is copyright (c) Michael Quinion 2005.  All rights 
reserved. The Words Web site is at http://www.worldwidewords.org .
-------------------------------------------------------------------
You may reproduce this newsletter in whole or part in free online 
newsletters, newsgroups or mailing lists provided that you include 
this note and the copyright notice above. Reproduction in printed 
publications or on Web sites requires prior permission, for which 
you should contact wordseditor at worldwidewords.org .
-------------------------------------------------------------------



More information about the WorldWideWords mailing list