World Wide Words -- 24 Sep 05

Michael Quinion wordseditor at WORLDWIDEWORDS.ORG
Fri Sep 23 17:32:27 UTC 2005


WORLD WIDE WORDS        ISSUE 460        Saturday 24 September 2005
-------------------------------------------------------------------
Sent each Saturday to at least 25,000 subscribers by e-mail and RSS
Editor: Michael Quinion, Thornbury, Bristol, UK      ISSN 1470-1448
http://www.worldwidewords.org       US advisory editor: Julane Marx
-------------------------------------------------------------------


Contents
-------------------------------------------------------------------
1. Feedback, notes and comments.
2. Weird Words: Vinolent.
3. Book review: Word Origins and How We Know Them.
4. Noted this week.
5. Turns of Phrase: Extraordinary rendition.
6. Sic!
A. E-mail contact addresses.
B. Subscription information.
C. Ways to support World Wide Words.


1. Feedback, notes and comments
-------------------------------------------------------------------
ISSUE DATING  The date and issue number of last week's edition were 
mistakenly a repeat of those of the week before. Sorry about that.

KAKURO  Alan Harrison commented on this import from Japanese which 
I featured in the last issue: "Kakuro demonstrates a Japanese way 
of coping with consonantal clusters, which cannot occur in the 
Japanese pronunciation system, where N is the only stand-alone 
consonant. It isn't untypical of Japanese inventiveness with loan 
words. While English is the most common source (especially in its 
American variant, such as the popular Japanese sport 'beisuboru'), 
two odd examples come from other languages. 'Arubaito' (a part-time 
job) is German 'Arbeit' (work) and 'abekku' (boy or girl friend, 
the person you are 'with') is French 'avec'. I am reminded of a 
rather difficult conversation with a Japanese lady who referred to 
the Arubato Whore, whom I assumed to be a minor character in the 
Tale of Genji. She was actually referring to that large public 
building in London, the Albert Hall."


2. Weird Words: Vinolent  /'vaIn at l@nt/
-------------------------------------------------------------------
Addicted to wine; intemperate or drunken.

In the Canterbury Tales, Geoffrey Chaucer wrote "In woman vinolent 
is no defence, This knowen lecchours by experience", meaning that 
lechers succeed by getting women drunk. This is easily the most 
famous appearance of the word in literature, because "vinolent" was 
never common and has become even rarer since his time (though a Web 
search did turn up a firm apparently willing to print the word on a 
T-shirt for you; if you wore one it might provoke spectators to ask 
whether you were boasting or complaining). 

I thought it had quite dropped out of daily use, but then instances 
emerged from the interstices of the Internet. The Business Law 
Journal of January 2005 has: "During this term, the United States 
Supreme Court will hear arguments on a matter that will have broad 
economic impact for winemakers and vinolent consumers." Hugh and 
Colleen Gantzer turned it into a noun in the Business Traveller in 
August 2002: "But then, not even the most dedicated Swiss vinolent 
can hope to taste all the great, and subtly evolving, wines of 
Switzerland!" 

These suggest that the word has lost its links with intemperance 
and drunkenness and has taken on a meaning of "lover of wine". This 
is a pity, etymologically speaking, since its source is the Latin 
word "vinolentus", meaning drunk on wine, from "vinum", wine. That 
also bequeaths us "vine" (the first part of "vinolent" is said the 
same way).


3. Book review: Word Origins and How We Know Them
-------------------------------------------------------------------
When a man has spent the past 17 years working on a dictionary of 
etymology, with no end in sight, the one failing that you cannot 
tax him with is lack of patience. That he should find enough time 
to stand back from his labours - and his full-time academic duties 
- and write an overview of the whole subject for non-specialists is 
very welcome, particularly when he manages to inject gentle humour 
into what can be an excessively dry subject.

Professor Anatoly Liberman has avoided this pitfall by dividing his 
subject into 18 themed chapters on various aspects of the study of 
the history of our language. The style of the book is deliberately 
old-fashioned in one respect (reflected in the cover design, which 
features a map of the original gerrymandered voting district), with 
each chapter headed by a contents list and an introduction like one 
in an eighteenth-century novel ("Chapter One, in which the author 
introduces himself, assumes a confidential tone, and suggests that 
etymology and entomology are different sciences"). If you find 
these affected or cutesy, they are easily passed over in favour of 
the meat below, which is straightforwardly written.

The first part of his research was to compile a vast bibliography 
of pretty much everything that's been written over the past 500 
years in some 25 languages about the origins, or supposed origins, 
of English words. As a result, he often has a different take on 
sources to those in the standard works. This makes his dictionary 
something to look forward to. The bibliography, in two volumes, 
plus a sample volume containing 50 entries, are to appear in 2006; 
the full work will come out in parts (let's call them fascicles, as 
the Oxford English Dictionary's editors did a century ago) every 
couple of years after that. 

As an example of his take on words, the OED considered the final 
part of "ragamuffin" to be fanciful, but he points out that in a 
Cumberland dialect "Auld Muffy" is a name for the Devil, related to 
French "maufé", ugly or ill-featured, and that "rag" also refers to 
the Devil (from the medieval "Ragman"). So "ragamuffin" may well 
have been the tautological "devil-devil", only later changed in 
sense under the influence of that initial "rag" to mean a tattered 
street urchin. He is also doubtful of the conventional view that 
the first element of the American "cater-cornered" (diagonally 
opposite) is from French "quatre", a square ("it has little to 
recommend it"), arguing that its true origin is in a word like 
Danish "kejte" (left hand) or "kejtet" (clumsy), left-handers often 
being considered such. The book has other such revisionist views, 
all argued in detail.

Chapters cover such subjects as the way words are formed, such as 
those formed by reduplication ("shilly-shally", "hubbub"), words 
created by pasting a word or part of a word inside another word 
("infixation"), those made by adding prefixes and suffixes, those 
that have been created from names, coinages by known individuals, 
and words that have been borrowed from other languages. The book 
ends with a brief note on the current state of English etymology.

A sub-title of the book is "Etymology for Everyone", which is true 
for a special case of "everyone": those seriously interested in the 
origins of our language, who actively want to find out more about 
the way etymologists work, and who along the way don't mind taking 
in some sobering guidance on the pitfalls of ferreting out word 
histories. It will repay careful reading, but the casual browser 
may find it hard work.

[Anatoly Liberman, Word Origins and How We Know Them, published by 
Oxford University Press USA in April 2005; hardback, pp312; ISBN 
0195161475; publisher's US price $25.00.]

ONLINE BOOKSTORE PRICES FOR THIS BOOK
  Amazon USA:      US$16.50  (http://quinion.com?W23P) 
  Amazon Canada:   CDN$23.07 (http://quinion.com?W31P) 
  Amazon UK:       GBP12.27  (http://quinion.com?W94P)
  Amazon Germany:  EUR23,50  (http://quinion.com?W87P)
[Please use these links to buy. See C below for more details.]


4. Noted this week
-------------------------------------------------------------------
ESQUIVALIENCE  Nathan Bierma's "On Language" column in the Chicago 
Tribune this week reports that the New Yorker has found a fake word 
in the New Oxford American Dictionary. Its editors inserted it in 
the first edition of 2001 as a copyright trap. It's often said that 
compilers of reference works do this as a way to reveal competitors 
whose admiration for their work becomes - let us say - a little 
over-enthusiastic, but for obvious reasons it's usually difficult 
to confirm this. The word is now known - if you have a copy of the 
NOAD, please ignore the entry for "esquivalience", supposedly the 
wilful avoidance of one's official responsibilities or the shirking 
of duties (the duty being to check from your own research that the 
word exists). LINK: http://quinion.com?FAKE

UNSCROLL  This turned up in a report by Simon Hoggart in Thursday's 
Guardian about the Liberal Party conference: "Probably most of the 
delegates weren't aware that the whole speech was unscrolling on a 
giant screen hung from the balcony of the ballroom." But can any 
item unscroll, rather than just scroll? It's hard to imagine such a 
process. Deadline pressure presumably caused Hoggart to conflate 
"scroll" with "unroll". But it's not unique: there are dozens of 
cases in British and American newspapers over the past decade. One 
in the Evening Standard on 11 July referred to a bus journey: "We 
would rather sit in overheated proximity to the futures trader and 
the office cleaner, watching London unscroll in fits and starts and 
fare stages, than take the loathed Tube." I started out thinking 
this was an item for "Sic!", but it looks as though a new verb has 
formed under our noses, illogical though it may seem.


5. Turns of Phrase: Extraordinary rendition
-------------------------------------------------------------------
This legal term has gained much attention in the press in the past 
couple of years because of reports that the CIA has been capturing 
terrorism suspects in one country and delivering them with no court 
hearing or extradition process to a second, in which torture is 
practised, in order to get confessions or useful intelligence. The 
term dates to the end of the 1980s at the latest, but is in the 
news at the moment because of accusations that the CIA is being 
actively aided by the British government, and because of a court 
case last month in New York in which a Canadian citizen challenged 
his removal to Syria in this way.

The core of the term is "rendition", an old but little-known legal 
principle. It comes from an obsolete French term that derives from 
"rendre", to give back or render. Most people know "rendition" as a 
posh word for the performance of an actor or musician, but in the 
time of the first Queen Elizabeth - about 1600 - it referred to the 
surrender of a garrison (the occupants rendered, or gave themselves 
up, to the victors). In US law rendition refers to the transfer of 
individuals by what is called extra-judicial process (kidnapping, 
in plain speech) from a foreign country to the USA to answer 
criminal charges. The defendant is said to have been rendered up to 
justice.

A problem for the security forces is that once brought to the USA 
the person is subject to US law and the rules of due process, which 
of course excludes torture. Hence "extraordinary rendition", a 
euphemism for taking them to a country where these rules do not 
apply.

* From the Independent, 1 Jul. 2005: One week ago a judge in Milan 
signed warrants for the arrest of 13 of the agents, which has 
thrown covert CIA activities outside the US under the spotlight and 
drawn attention to the increasingly common practice of so-called 
'extraordinary rendition', by which the US seizes terror suspects 
and removes them to countries known for their use of torture.

* From the New York Times, 18 Feb. 2005: Extraordinary rendition is 
antithetical to everything Americans are supposed to believe in. It 
violates American law. It violates international law. And it is a 
profound violation of our own most fundamental moral imperative - 
that there are limits to the way we treat other human beings, even 
in a time of war and great fear.


6. Sic!
-------------------------------------------------------------------
A disconcerting image is evoked by an article seen by Roger Beale 
in the Welwyn Hatfield Times of 21 September. It's about the 70th 
anniversary of Welwyn Garden City's Catholic church: "The former 
coal cellar below the church has been converted into a drop-in 
centre."


A. E-mail contact addresses
-------------------------------------------------------------------
If you want to respond to something in a newsletter, ask a question 
for the Q&A section, or otherwise contact Michael Quinion, please 
send it to one of the following addresses:

* Comments on newsletter mailings are always welcome. They should 
  be sent to wordseditor at worldwidewords.org 

* Questions intended to be answered in the Q&A section should be 
  addressed to wordsquestions at worldwidewords.org (please don't 
  use this to respond to published answers to questions - e-mail 
  the comment address instead)

* Problems with subscriptions that cannot be handled by the list 
  server should be addressed to wordssubs at worldwidewords.org

Please do not send attachments with messages.


B. Subscription information
-------------------------------------------------------------------
To leave the list, change your subscription address, or subscribe, 
please visit http://www.worldwidewords.org/maillist/index.htm . 

You can also maintain your subscription by e-mail. For a full list 
of commands, send a message containing the following two lines to 
listserv at listserv.linguistlist.org:

  INFO WORLDWIDEWORDS
  END

The "END" ensures that the list server doesn't get confused by your 
signature or other text added to the outgoing message.

This newsletter is also available as an RSS feed. The address is 
http://www.worldwidewords.org/rss/newsletter.xml .

Recent back issues are archived at 

    http://www.worldwidewords.org/backissues/ 


C. Ways to support World Wide Words
-------------------------------------------------------------------
The World Wide Words newsletter and Web site are free, but if you 
would like to help with their costs, here are some ways to do so.

If you order any goods from any of these online stores (not just 
new books), you can use one of these links, which gets World Wide 
Words a small commission at no extra cost to you:

   Amazon USA:         http://quinion.com?QA
   Amazon UK:          http://quinion.com?JZ
   Amazon Canada:      http://quinion.com?MG
   Amazon Germany:     http://quinion.com?DX

If you would like to contribute a sum to the upkeep of World Wide 
Words through PayPal, enter this link into your browser:

   http://quinion.com?PP

You could also buy one of my books, of course. See

   http://www.worldwidewords.org/posh.htm  and 
   http://www.worldwidewords.org/ologies.htm .

-------------------------------------------------------------------
World Wide Words is copyright (c) Michael Quinion 2005.  All rights 
reserved. The Words Web site is at http://www.worldwidewords.org .
-------------------------------------------------------------------
You may reproduce this newsletter in whole or part in free online 
newsletters, newsgroups or mailing lists provided that you include 
this note and the copyright notice above. Reproduction in printed 
publications or on Web sites requires prior permission, for which 
you should contact wordseditor at worldwidewords.org .
-------------------------------------------------------------------



More information about the WorldWideWords mailing list