World Wide Words -- 12 Dec 09

Michael Quinion wordseditor at WORLDWIDEWORDS.ORG
Fri Dec 11 16:49:10 UTC 2009


WORLD WIDE WORDS         ISSUE 669        Saturday 12 December 2009
-------------------------------------------------------------------
Sent each Saturday to at least 50,000 subscribers by e-mail and RSS
Editor: Michael Quinion, Thornbury, Bristol, UK      ISSN 1470-1448
http://www.worldwidewords.org       US advisory editor: Julane Marx
-------------------------------------------------------------------
     
      A formatted version of this e-magazine is available 
      online at http://www.worldwidewords.org/nl/xdnv.htm

  To leave the list or change your subscribed email address, see 
  Section A below or go to http://wwwords.org?SUBS. Don't e-mail 
   me with subscription matters unless you are having problems.

     This e-magazine is best viewed in a fixed-pitch font.
   For a key to phonetic symbols, see http://wwwords.org?PRON


Contents
-------------------------------------------------------------------
1. Feedback, notes and comments.
2. Weird Words: Griffonage.
3. What I've learned this week.
4. Q and A: Shoestring.
5. Q and A: Redding.
6. Sic!
A. Subscription information.
B. E-mail contact addresses.
C. Ways to support World Wide Words.


1. Feedback, notes and comments
-------------------------------------------------------------------
SOBBING  Last week, I mentioned John Evelyn's use of "sobbing", to 
soak or saturate. Several readers wondered if this was a variant of 
"sopping". The only reference work in which I can find "sobbing" is 
the Oxford English Dictionary, which merely says in its entry that 
it is "of obscure origin". Its entry for "sop" doesn't mention a 
link.


2. Weird Words: Griffonage  /grifOnaZ/
-------------------------------------------------------------------
To someone coming unawares upon this word, it might seem to have a 
connection to that fabulous beast called the griffin or gryphon, 
the one with the head and wings of an eagle and the body of a lion. 
Or might it perhaps refer to the vulture with that cognomen or the 
breed of dog similarly named, both of which derive from an older 
English spelling of "griffin"? Alas, no. It's more prosaic than 
that.

Readers with knowledge of French will be at an advantage, since the 
word appears in that language as a noun formed from the verb 
"griffoner", to scribble or scrawl. A "griffonage" is therefore an 
illegible scrawl, so it would make a usefully obscure description 
of your physician's next prescription.

The verb is recorded in French from the sixteenth century, but it 
arrived in English in the early years of the nineteenth, clearly as 
a direct borrowing. This is an early, and rare, example:

    We hastened to pack up our "trumpery," as Captain 
    Mirven unkindly calls the paraphernalia of the ladies, 
    and among the rest, my six hundred pages of griffonage. 
    There is enough of it, yet I must add a few more 
    lines.
    [Domestic manners of the Americans, by Frances 
    Trollope, 1832. Her book generated a furore on both sides 
    of the Atlantic, since she found Americans to be lacking 
    in the finer qualities ("I do not like them. I do not 
    like their principles, I do not like their manners, I do 
    not like their opinions.") Among her failed ventures 
    while in the US was the Cincinnati Bazaar, which some 
    argue was the first shopping mall. Frances Trollope's son 
    was the novelist Anthony Trollope.]


3. What I've learned this week
-------------------------------------------------------------------
INHABITANTS  Tanja Cilia introduced me to "demonym". Despite its 
form, it has nothing to do with demons. It's from Greek "demos", 
the people, which also meant a district or township. (In English, 
we can speak of a "deme" in this sense, though that word is more 
common in various scientific senses for a group of cells, plants or 
animals.) A "demonym" is the name given to the people who live in a 
certain place, such as Londoner or Ugandan; as the title of a book 
on my shelves puts it, Labels for Locals. Its author, Paul Dickson, 
uses the term but attributes its creation to George H Scheetz, who 
wrote a precursor volume. However, in another sense it dates from 
the nineteenth century - the Librarians' Glossary of 1938 defines 
"demonym" as "A popular or ordinary qualification used as a 
pseudonym, as 'an Amateur', 'a Bibliophile'." All the modern 
appearances of "denonym" that I've come across are in specialist 
geographical sources and have the "labels for locals" sense.


4. Q and A: Shoestring
-------------------------------------------------------------------
Q. Have you researched the etymology of the phrase "shoe-string 
budget"? My German partner keeps seeing it in the English-language 
press, but he can't understand where it comes from. And he keeps 
bothering me about it because I'm an editor! I've searched the Web 
but have found nothing conclusive. Could you give us some history? 
[Russell Clarke]

A. Trying to track down its history isn't easy. Everybody who has 
investigated the various idioms in "shoestring" seems to have come 
away almost as puzzled as when they started. Its meaning is obvious 
enough to native speakers: to do something "on a shoestring" is to 
manage on inadequate financial funds (your "shoestring budget") or 
undertake a project with limited resources. Hence the range of 
travel guides that include the phrase in their titles (such as 
Southeast Asia on a Shoestring), or this recent usage from a UK 
newspaper:

    The Sports Council for Wales has launched its new 
    campaign, Shape up on a Shoestring, to help you slim down 
    your waistline without slimming down your wallet. 
    [South Wales Echo, 11 Nov. 2009.]
    
Though "shoestring" survives in North America, it has long since 
been replaced for most other English speakers by "shoelace" or 
"bootlace", surviving only in this set phrase. That suggests the 
idiom is fairly old and in fact it's recorded from rather more than 
a century ago, with exactly the same meaning as it has now:

    The whole fabric of business erected by those people 
    was based on a shoe string, and when trade became dull it 
    had to collapse.
    [The Wall Street Journal, 25 Mar. 1897.]

But why a shoestring? The American Heritage Dictionary of Idioms 
records an attempt to explain it: "One fanciful theory is that 
debtors in British prisons would lower a shoe by its laces from a 
window so as to collect funds from visitors or passers-by." Obvious 
folk etymology, you may say. Well, up to a point. Jonathon Green 
records in the Chambers Dictionary of Slang that the debtors' ward 
in Newgate Prison was once called the Shoe because its inmates 
begged in just this way.

However, the story must be irrelevant because the idiom is most 
definitely American and appears after the period in which Newgate 
was such a notorious place of incarceration. There is, however, a 
slightly earlier US usage, known from 1887, in reference to a 
disreputable group of men who were called "shoestring gamblers", 
seemingly because they played only for small stakes. (Or did they, 
perhaps. wear very thin ties? perhaps a fashion guru might 
elucidate?)

"Shoestring" has often been used as a qualifier, but almost always 
in the sense of something long and thin. A Congressional district 
was once called the shoestring district because of its shape on the 
map; a number of plants with long, thin stems or roots have it in 
their names, such as the prairie shoestring; shoestring potato 
consist of narrow strips of fried potato.

However, it's in other qualities of this humble item that we must 
surely find the origin. Shoestrings were common and cheap and also 
thin and fragile. The former pair of words implies a small amount 
of money, the latter slender resources. By putting them together we 
are supplied with an image of getting by on less than is really 
required.


5. Q and A: Redding
-------------------------------------------------------------------
Q. In an online photo-sharing group of which I'm a member, someone 
posted a scan of a calotype print titled Redding the Line. Some 
members of the group think that "redding" refers to the application 
of a red colorant to the surface of something. Or does it instead 
mean making repairs? [William Chepulis]

A. The photograph is a famous early one, a member of a series taken 
by Robert Adamson and David Octavius Hill in 1844, using the system 
invented by William Henry Fox Talbot only a few years earlier. It's 
now in the collection of the National Galleries of Scotland. It was 
taken in Newhaven, then a fishing village a mile to the north of 
Edinburgh on the estuary of the river Forth but now part of the 
city of Edinburgh. It shows a young fisherman named Willie Liston 
holding a length of fishing line.

It was entitled Redding the Line by the photographers. As both Hill 
and Adamson were Scots, we must look to the Scottish vernacular to 
find the answer.

The verb is "redd", one also known in northern Ireland, parts of 
northern England and also in north-central parts of the US. It has 
nothing to do with colour. Instead, it has had a variety of senses 
- to clear or clean out, clear away, put in order or make tidy, put 
things right, and, specifically, to disentangle yarn or fishing 
line. It's not clear from the picture exactly what young Liston was 
doing - perhaps not very much in view of the long exposures needed 
to make a calotype - but "disentangle" fits best.

Where "redd" comes from isn't clear (it doesn't have any connection 
with "ready", for example). Its history is mixed up with two other 
verbs. One is "rede", meaning to clear land, put in order, clean up 
or tidy (German and Dutch have related forms); the other is "rid", 
to make free of something, which is of Scandinavian origin. It's 
very likely that their senses became intermingled and inextricably 
tangled as time went on.


6. Sic!
-------------------------------------------------------------------
Last Saturday, Margaret Chandler read about forthcoming exhibitions 
in the InsideArts section of The Mercury, Tasmania: "Alternative 
artists are to be hanged and the venue will be opposite the old 
Hobart Penitentiary." She intends to stick with traditional oil 
painting from now on.

CNN's Political Ticker reported on 28 November about a basketball 
game that President Obama attended in support of his brother-in-law 
Craig Robinson: "Robinson, who coaches the Oregon State Beavers, 
was cheered on by the President, who snacked on popcorn, the First 
Lady, Sasha, Malia and the girls' grandmother Marian Robinson." 
Thanks to Joel Gardner for that unsettling image.


A. Subscription information
-------------------------------------------------------------------
To leave the list, change your subscription address or resubscribe, 
please visit http://www.worldwidewords.org/maillist/index.htm . 

You can also maintain your subscription by e-mail. For a list of 
commands, send this message to listserv at listserv.linguistlist.org:

  INFO WORLDWIDEWORDS

This e-magazine is also available as an RSS feed, whose source is 
at http://www.worldwidewords.org/rss/newsletter.xml .

Back issues are at http://www.worldwidewords.org/backissues/ .


B. E-mail contact addresses
-------------------------------------------------------------------
* Comments on e-magazine mailings are always welcome. They should 
  be sent to me at wordseditor at worldwidewords.org . I do try to 
  respond, but pressures of time often prevent me from doing so. 
* Items for "Sic!" should go to wordsclangers at worldwidewords.org .
  Submissions will not usually be acknowledged.
* Questions intended to be answered in the Q and A section should 
  be addressed to wordsquestions at worldwidewords.org (please don't 
  use this address to respond to published answers to questions - 
  e-mail the comment address instead).
* Problems with subscriptions that cannot be handled by the list 
  server should be addressed to wordssubs at worldwidewords.org . To
  allow me more time for researching material, please don't e-mail
  me asking for simple subscription changes you can do yourself.


C. Ways to support World Wide Words
-------------------------------------------------------------------
The World Wide Words e-magazine and Web site are free, but if you 
would like to help with their costs, there are several ways to do 
so. Visit http://www.worldwidewords.org/support.htm for details.

-------------------------------------------------------------------
World Wide Words is copyright (c) Michael Quinion 2009. All rights 
reserved. The Words Web site is at http://www.worldwidewords.org .
-------------------------------------------------------------------
You may reproduce brief extracts from this e-magazine in mailing 
lists, newsletters or newsgroups online, provided that you include 
the copyright notice given above. Reproduction of substantial parts 
of items in printed publications or Web sites needs permission from 
the editor beforehand (wordseditor at worldwidewords.org). 
-------------------------------------------------------------------



More information about the WorldWideWords mailing list