gcohen at UMR.EDU
Sat Feb 12 04:00:00 UTC 2000
In a Feb. 9 message Joan Hall wrote:
>Is anyone familiar with "wooch," meaning a slave or servant? E.g., "Would
>you please hand me my book from over there?" "I'm not your wooch."
-----From the absence of replies thus far, I assume everyone on the list is
drawing a blank. I also assume that Joan Hall has "wooch" from very few
informants (probably just one).
So here is my thought on the term: It's probably a childish word for
"dog", deriving from "poochie-woochie", with childish reduplication on the
order of "tootsy-wootsy, "eentsy-weentsy," etc. So in the above quote
("I'm not your wooch") the person is really saying "I'm not your dog which
will run and fetch things for you."
gcohen at umr.edu
More information about the Ads-l