Mexican y (was: analytical versus inflected languages)
Peter A. McGraw
pmcgraw at LINFIELD.EDU
Tue Oct 10 18:02:14 UTC 2000
I'm not any kind of speaker of Spanish, but from two observations I
conclude that something at least remotely resembling English j does exist
in the Spanish spoken at least in some parts of Mexico. It's represented
by the letter y, which is realized by a palatal, perhaps slightly
africated, and very lightly articulated stop, with a [j] offglide. First
observation: a Mexican colleague of mine at Antioch College used it in
pronouncing the name of the town we lived in, which made it sound to an
English-speaker's ears like "Jello Springs." The second observation was
made on a trip to Tijuana a few years ago. Driving eastward out of town,
toward Tecate, we passed sign after sign, painted on fences, that said
"Yonque." I finally realized that behind those fences were: junkyards. So
obviously that palatal sound was interpreted in the borrowing of the word
"junk" as the closest thing Mexican Spanish had to English j.
I even have a third observation. Many, MANY years ago, I had one of those
"teach yourself Spanish" record sets, and the first phrase the speaker
modeled, and I repeated over and over trying to get it right, was "Yo
deseo" (spelling of second word not guaranteed), with the y pronounced as
the palatal, affricated, off-glided stop I have tried to describe here.
So anyway, since the Mexican sound is something like the English sound
spelled j and something like the sound spelled y, but not quite like
either, it sounds to American ears more like j when used for spelled y, and
more like y when used for spelled j.
Peter Mc.
--On Tue, Oct 10, 2000 9:40 AM +0200 Paul Frank
<paulfrank at POST.HARVARD.EDU> wrote:
> From: Grant Barrett <gbarrett at MONICKELS.COM>
>> Now for something completely different. Why do some native
>> speakers of
>> Spanish, when speaking English, substitute the "y" sound for the
>> "j" sound
>> (e.g. "Ayax" for "Ajax")?
>
> I reckon that it's because nothing remotely resembling the English j sound
> exists in Spanish, whereas the Spanish and English y sounds are quite
> similar. I'm a native speaker of Spanish, by the way, and I don't
> substitute the y sound for the j sound when speaking English. I'm glad
> you said some native speakers of Spanish.
>
> Paul
> ___________________________________
> Paul Frank
> Business, financial and legal translation
> From Chinese, German, French, Spanish,
> Italian, Dutch and Portuguese into English
> Thollon-les-Memises, 74500 Evian, France
> E-mail: paulfrank at post.harvard.edu
****************************************************************************
Peter A. McGraw
Linfield College * McMinnville, OR
pmcgraw at linfield.edu
More information about the Ads-l
mailing list