To 86

Peter Farruggio pfarr at UCLINK4.BERKELEY.EDU
Thu Feb 8 14:40:37 UTC 2001


It means to "get rid of"  I was told many years ago that it was a New York
City restauranteurs' term, usually applied to annoying customers, like "86
that guy at table one."



At 09:52 PM 2/7/01, you wrote:
>The following paragraph is from a CNET newsletter, which I received
>yesterday.
>
><We loved it, you hated it, we rethought it. That's right, in our
>first take on Netscape 6, we generally gave the new browser the
>thumbs up. But readers overwhelmingly 86'd the program. >
>
>Can anyone translate the verb "to 86" into English?



More information about the Ads-l mailing list